{"title":"Українсько-білорусько-польське порубіжжя в Асоціативному словнику власних особових імен (вступні спостереження)","authors":"Григорій Аркушин","doi":"10.31743/teka.13359","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Проаналізовано Асоціативний словник власних особових імен О. Нестерчук, у якому подані студентські реакції на православні найменування людей (Ігнась, Макарусь, Міхал, Ясь ˃ білорус; Владзьо, Євгеніуш, Штефан ˃ поляк; Антон, Вадімчик, Владік, Гомелько, Павлуша, Славусь, Каціріна, Клавуня, Ліда, Голена, Голька ˃ Білорусь; Адам, Ґеньо, Лях, Міхал, Павел, Ростислав, Штефан, Тиміш, Яник, Каціріна, Лідка, Мар’я, Алєксандра, Альона, Ольга, Зоська ˃ Польща). Установлено, що ці реакції дають відповіді на питання не тільки про власні особові імена, а й всебічно характеризують індивідуума, зокрема вказують, як студенти знають історію, що читають, яким фільмам надають перевагу, хто для них кумир, якою музикою захоплюються, яке їхнє ставлення до церкви та релігії, без яких росіїзмів ще не можуть обійтися у своєму мовленні та ін. І крім цього, знаходимо багато фактів про українсько-білорусько-польське суміжжя.","PeriodicalId":330461,"journal":{"name":"TEKA Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TEKA Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31743/teka.13359","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Проаналізовано Асоціативний словник власних особових імен О. Нестерчук, у якому подані студентські реакції на православні найменування людей (Ігнась, Макарусь, Міхал, Ясь ˃ білорус; Владзьо, Євгеніуш, Штефан ˃ поляк; Антон, Вадімчик, Владік, Гомелько, Павлуша, Славусь, Каціріна, Клавуня, Ліда, Голена, Голька ˃ Білорусь; Адам, Ґеньо, Лях, Міхал, Павел, Ростислав, Штефан, Тиміш, Яник, Каціріна, Лідка, Мар’я, Алєксандра, Альона, Ольга, Зоська ˃ Польща). Установлено, що ці реакції дають відповіді на питання не тільки про власні особові імена, а й всебічно характеризують індивідуума, зокрема вказують, як студенти знають історію, що читають, яким фільмам надають перевагу, хто для них кумир, якою музикою захоплюються, яке їхнє ставлення до церкви та релігії, без яких росіїзмів ще не можуть обійтися у своєму мовленні та ін. І крім цього, знаходимо багато фактів про українсько-білорусько-польське суміжжя.