Novel approach in multilingual and mixed English-Arabic test collection

Mohammed M. Ali, Mohammed M. Abu Shquier, Afag Slah Eldeen, Mohamed E. Zidan, Ra'ed M. Al-Khatib
{"title":"Novel approach in multilingual and mixed English-Arabic test collection","authors":"Mohammed M. Ali, Mohammed M. Abu Shquier, Afag Slah Eldeen, Mohamed E. Zidan, Ra'ed M. Al-Khatib","doi":"10.1504/ijcsm.2020.10028219","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Mixing languages together in text and in talking is a major feature in non-English languages in developing countries. This mixed grammar is also emerging in SMS, Facebook communication, searching the web and any future attempts also may increase the footprint of such a mixed language knowledge base. Traditional information retrieval (IR) and cross-language information retrieval (CLIR) systems do not exploit this natural human tendency as the underlying assumption is that user query is always monolingual. Accordingly, the majority of the text collections are either monolingual or multilingual. This paper explores the trends of mixed-language querying and writing. It also shows how the corpus is validated statistically and how an Arabic lexicon can be extracted using co-occurrence statistics. Results showed that the distribution of frequencies of words in the corpus is very skewed the vocabulary growth is a good fit. The results of how to handle mixed queries are also summarised.","PeriodicalId":399731,"journal":{"name":"Int. J. Comput. Sci. Math.","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-04-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Int. J. Comput. Sci. Math.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1504/ijcsm.2020.10028219","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Mixing languages together in text and in talking is a major feature in non-English languages in developing countries. This mixed grammar is also emerging in SMS, Facebook communication, searching the web and any future attempts also may increase the footprint of such a mixed language knowledge base. Traditional information retrieval (IR) and cross-language information retrieval (CLIR) systems do not exploit this natural human tendency as the underlying assumption is that user query is always monolingual. Accordingly, the majority of the text collections are either monolingual or multilingual. This paper explores the trends of mixed-language querying and writing. It also shows how the corpus is validated statistically and how an Arabic lexicon can be extracted using co-occurrence statistics. Results showed that the distribution of frequencies of words in the corpus is very skewed the vocabulary growth is a good fit. The results of how to handle mixed queries are also summarised.
多语言和混合英语-阿拉伯语测试收集的新方法
发展中国家的非英语语言在文字和谈话中混合语言是一个主要特点。这种混合语法也出现在短信、Facebook通信、网络搜索中,任何未来的尝试也可能增加这种混合语言知识库的足迹。传统的信息检索(IR)和跨语言信息检索(CLIR)系统没有利用这种自然的人类倾向,因为潜在的假设是用户查询总是单语言的。因此,大多数文本集合要么是单语言的,要么是多语言的。本文探讨了混合语言查询和书写的发展趋势。它还展示了如何在统计上验证语料库,以及如何使用共现统计提取阿拉伯语词典。结果表明,语料库中词汇的频率分布是非常偏斜的,词汇量增长是很好的契合。本文还总结了如何处理混合查询的结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信