“COSÌ, VESTIVA IN BARBARI ACCENTI, / IL VERO AFFETTO A UN AUSONIO”: SUGLI SCRITTI IN ITALIANO DI P.B. SHELLEY

F. Rognoni
{"title":"“COSÌ, VESTIVA IN BARBARI ACCENTI, / IL VERO AFFETTO A UN AUSONIO”: SUGLI SCRITTI IN ITALIANO DI P.B. SHELLEY","authors":"F. Rognoni","doi":"10.4081/INCONTRI.2019.477","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"P.B. Shelley’s attempts at writing in Italian date to the period from late Autumn 1820 to August 1821. They consist of self-translations, loose fragments, the draft of an original verse composition, an allegorical prose piece, the review of an “improvvisazione” on a classical subject by Tommaso Sgricci, and some more or less fragmentary letters. What is the value of these writings in relation to Shelley’s works? What knowledge of Italian do they suggest? What is their expressive import? How can they be best presented in a modern edition of Shelley’s works? In addressing these questions, I will suggest that these writings should be neither overvalued, nor completely ignored, and I will conclude that they have a biographical, rather than a literary, or linguistic, relevance.","PeriodicalId":119535,"journal":{"name":"Istituto Lombardo - Accademia di Scienze e Lettere - Incontri di Studio","volume":"54 8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-05-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Istituto Lombardo - Accademia di Scienze e Lettere - Incontri di Studio","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4081/INCONTRI.2019.477","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

P.B. Shelley’s attempts at writing in Italian date to the period from late Autumn 1820 to August 1821. They consist of self-translations, loose fragments, the draft of an original verse composition, an allegorical prose piece, the review of an “improvvisazione” on a classical subject by Tommaso Sgricci, and some more or less fragmentary letters. What is the value of these writings in relation to Shelley’s works? What knowledge of Italian do they suggest? What is their expressive import? How can they be best presented in a modern edition of Shelley’s works? In addressing these questions, I will suggest that these writings should be neither overvalued, nor completely ignored, and I will conclude that they have a biographical, rather than a literary, or linguistic, relevance.
“就这样,他打扮成野蛮人的口音,对一个人的真正感情”:在p.b.雪莱的意大利语作品中
雪莱在1820年秋末至1821年8月期间尝试用意大利语写作。它们包括自己的翻译、零散的片段、一篇原创诗歌的草稿、一篇讽喻的散文、对托马索·西格里奇(Tommaso Sgricci)关于古典主题的“即兴创作”的评论,以及一些或多或少零碎的信件。这些作品与雪莱作品的价值是什么?他们说明你懂多少意大利语?它们的表达意义是什么?如何在雪莱作品的现代版本中最好地呈现它们?在回答这些问题时,我认为这些作品既不应该被高估,也不应该被完全忽视,我将得出结论,它们具有传记意义,而不是文学或语言学意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信