A Cambodian Dancer in a Displaced Persons’ Camp

T. Shapiro-phim
{"title":"A Cambodian Dancer in a Displaced Persons’ Camp","authors":"T. Shapiro-phim","doi":"10.52411/mm.2021.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The more than a quarter of a million Cambodians in camps on the Thai side of the Cambodia-Thailand border in the late 20th century are referred to, in Khmer, as chun pies khluon. This translates into English as “refugees,” but means, literally, “those who are escaping” or “people on the run.” Existing between a then-recent past of devastating loss and a future as yet unknown, they remained in an unsettled situation of physical precarity for more than a decade as many of the camps along that border were in an active war zone. \nFocusing mainly on one dancer in Site 2 camp, this essay explores ways in which dancers and musicians were bringing into being an aesthetic and spiritual potency that transcended the surrounding reality, not only as momentary escape, (though that can be powerful in its own right), but also as fortification against dehumanization. The combination of an embodied passing on of cultural knowledge with formal documentation of the arts and associated rituals reveal an eye to and imagination of a future back inside Cambodia, something at odds with the reality of the camp inhabitants’ prolonged exile.","PeriodicalId":255173,"journal":{"name":"music & minorities","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"music & minorities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52411/mm.2021.3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The more than a quarter of a million Cambodians in camps on the Thai side of the Cambodia-Thailand border in the late 20th century are referred to, in Khmer, as chun pies khluon. This translates into English as “refugees,” but means, literally, “those who are escaping” or “people on the run.” Existing between a then-recent past of devastating loss and a future as yet unknown, they remained in an unsettled situation of physical precarity for more than a decade as many of the camps along that border were in an active war zone. Focusing mainly on one dancer in Site 2 camp, this essay explores ways in which dancers and musicians were bringing into being an aesthetic and spiritual potency that transcended the surrounding reality, not only as momentary escape, (though that can be powerful in its own right), but also as fortification against dehumanization. The combination of an embodied passing on of cultural knowledge with formal documentation of the arts and associated rituals reveal an eye to and imagination of a future back inside Cambodia, something at odds with the reality of the camp inhabitants’ prolonged exile.
一名柬埔寨舞者在流离失所者营地
20世纪末,在柬泰边境泰国一侧的难民营中,有超过25万柬埔寨人在高棉语中被称为chun pies khluon。这个词翻译成英语是“难民”,但字面上的意思是“逃离的人”或“逃亡的人”。这些难民营在当时刚刚遭受毁灭性损失的过去和尚不可知的未来之间生存,在十多年的时间里,由于沿边界的许多难民营处于活跃的战区,它们在物质上处于不稳定的状态。这篇文章主要聚焦于Site 2阵营的一位舞者,探讨了舞者和音乐家如何带来一种超越周围现实的美学和精神力量,这不仅是一种短暂的逃避(尽管它本身也很强大),也是一种对抗非人化的防御。文化知识的具体传承与艺术和相关仪式的正式记录相结合,揭示了对柬埔寨未来的关注和想象,这与营地居民长期流亡的现实不符。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信