“PODER” E “CONSEGUIR”: UM ESTUDO SOBRE SEUS USOS POR APRENDIZES DE PORTUGUÊS BRASILEIRO

C. Perna, A. M. T. Ibaños, M. Porto
{"title":"“PODER” E “CONSEGUIR”: UM ESTUDO SOBRE SEUS USOS POR APRENDIZES DE PORTUGUÊS BRASILEIRO","authors":"C. Perna, A. M. T. Ibaños, M. Porto","doi":"10.1590/1982-4017-22-03-483-500","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo Estuda-se neste trabalho o uso dos verbos “poder” e “conseguir” entre aprendizes de nível básico de português como língua estrangeira (PLE). Esses verbos em contexto são discutidos sob uma perspectiva semântico-pragmática, sob a luz de teorias modais como as de Kratzer (1977; 1981; 1991; 2008; 2012) e outros, além de noções clássicas de “accomplishment” e de “achievement”, conforme Vendler (1957; 1967), Dowty (1979), Abusch (1985) e Smith (1997). Pelo fato de o par de línguas português brasileiro (PB) e espanhol divergirem em vários aspectos, o objetivo é verificar se ocorre ou não uma transferência não facilitadora do espanhol para o português, conforme Cabrelli et al. (2020). Analisados exemplos de sala de aula, o estudo sugere a possibilidade de adoção de práticas de awareness raising sobre essas diferenças entre o PB e o espanhol para que os aprendizes possam utilizar essas formas de modo apropriado conforme o contexto de uso.","PeriodicalId":378704,"journal":{"name":"Linguagem em (Dis)curso","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguagem em (Dis)curso","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/1982-4017-22-03-483-500","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Resumo Estuda-se neste trabalho o uso dos verbos “poder” e “conseguir” entre aprendizes de nível básico de português como língua estrangeira (PLE). Esses verbos em contexto são discutidos sob uma perspectiva semântico-pragmática, sob a luz de teorias modais como as de Kratzer (1977; 1981; 1991; 2008; 2012) e outros, além de noções clássicas de “accomplishment” e de “achievement”, conforme Vendler (1957; 1967), Dowty (1979), Abusch (1985) e Smith (1997). Pelo fato de o par de línguas português brasileiro (PB) e espanhol divergirem em vários aspectos, o objetivo é verificar se ocorre ou não uma transferência não facilitadora do espanhol para o português, conforme Cabrelli et al. (2020). Analisados exemplos de sala de aula, o estudo sugere a possibilidade de adoção de práticas de awareness raising sobre essas diferenças entre o PB e o espanhol para que os aprendizes possam utilizar essas formas de modo apropriado conforme o contexto de uso.
“PODER”和“logrado”:巴西葡萄牙语学习者使用它们的研究
摘要本文研究了葡萄牙语作为一门外语的初级学习者中动词“poder”和“chegar”的使用。根据Kratzer(1977)的情态理论,从语义-语用的角度对这些动词进行了讨论1981;1991;2008;2012)和其他,除了经典的“成就”和“成就”的概念,如Vendler (1957;1967), Dowty (1979), Abusch(1985)和Smith(1997)。根据Cabrelli等人(2020)的说法,由于巴西葡萄牙语(bp)和西班牙语在许多方面存在差异,目的是验证是否存在从西班牙语到葡萄牙语的非促进转移。通过对课堂实例的分析,本研究提出了提高PB和西班牙语之间这些差异意识的实践的可能性,以便学习者可以根据使用环境适当地使用这些形式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信