Subtitles as a Tool to Boost Language Learning and Intercultural Awareness?

Sharyn Black
{"title":"Subtitles as a Tool to Boost Language Learning and Intercultural Awareness?","authors":"Sharyn Black","doi":"10.47476/jat.v5i1.2022.157","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There is growing concern about the steep decline in language learning in the UK over the last 20 years. A simple, inexpensive way to boost children’s learning of other languages in the UK and indeed in other countries could be to increase their exposure to subtitled audiovisual (AV) content in other languages. There is considerable evidence that subtitled AV content can aid children’s acquisition of other languages, enhance their literacy skills, and foster intercultural awareness. However, little attention seems to have been paid thus far to eliciting the opinions and experiences of children themselves of watching subtitled films and television programmes in other languages. This study aims to contribute to filling the gap. A cohort of 17 children aged 8-9 years took part in interviews and participatory workshops and shared their views and experiences of viewing AV content with interlingual subtitles. Although the sample size is small, the findings of this study support the proposal of providing children with greater access to subtitled AV content in other languages, since the children’s responses to the idea were overwhelmingly positive, and many felt that this would help them to learn languages and about other cultures in a fun way.\n \nLay summary\nIn the UK, the number of children and young people studying languages has fallen sharply over the last 20 years. This is causing a lot of concern, because learning other languages is very beneficial, especially for children and young people. Studying languages can improve their communication skills and open up other cultures and job opportunities to them. Language skills are also important for inclusion and wellbeing in our increasingly multilingual societies and for international relations and trade.\nMany studies have shown that watching videos in other languages with subtitles can boost children’s language learning and help them learn to read in their home language. But few researchers have asked children themselves about their opinions on reading subtitles.\nTo help fill this gap, I held interviews and workshops with 17 children aged 8–9 years about their views and experiences of watching subtitled videos in other languages. Their answers were very positive. Many felt it helps them learn languages and about other cultures in a fun way. As a result, I have concluded that a cheap, simple way we can help children to learn other languages is by making it easier for them to watch more TV programmes and films in other languages with subtitles.","PeriodicalId":203332,"journal":{"name":"Journal of Audiovisual Translation","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Audiovisual Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47476/jat.v5i1.2022.157","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

There is growing concern about the steep decline in language learning in the UK over the last 20 years. A simple, inexpensive way to boost children’s learning of other languages in the UK and indeed in other countries could be to increase their exposure to subtitled audiovisual (AV) content in other languages. There is considerable evidence that subtitled AV content can aid children’s acquisition of other languages, enhance their literacy skills, and foster intercultural awareness. However, little attention seems to have been paid thus far to eliciting the opinions and experiences of children themselves of watching subtitled films and television programmes in other languages. This study aims to contribute to filling the gap. A cohort of 17 children aged 8-9 years took part in interviews and participatory workshops and shared their views and experiences of viewing AV content with interlingual subtitles. Although the sample size is small, the findings of this study support the proposal of providing children with greater access to subtitled AV content in other languages, since the children’s responses to the idea were overwhelmingly positive, and many felt that this would help them to learn languages and about other cultures in a fun way.   Lay summary In the UK, the number of children and young people studying languages has fallen sharply over the last 20 years. This is causing a lot of concern, because learning other languages is very beneficial, especially for children and young people. Studying languages can improve their communication skills and open up other cultures and job opportunities to them. Language skills are also important for inclusion and wellbeing in our increasingly multilingual societies and for international relations and trade. Many studies have shown that watching videos in other languages with subtitles can boost children’s language learning and help them learn to read in their home language. But few researchers have asked children themselves about their opinions on reading subtitles. To help fill this gap, I held interviews and workshops with 17 children aged 8–9 years about their views and experiences of watching subtitled videos in other languages. Their answers were very positive. Many felt it helps them learn languages and about other cultures in a fun way. As a result, I have concluded that a cheap, simple way we can help children to learn other languages is by making it easier for them to watch more TV programmes and films in other languages with subtitles.
字幕是促进语言学习和跨文化意识的工具吗?
在过去的20年里,英国语言学习的急剧下降引起了越来越多的关注。在英国和其他国家,促进儿童学习其他语言的一个简单而廉价的方法是增加他们接触其他语言的字幕视听(AV)内容。大量证据表明,带字幕的视听内容可以帮助儿童习得其他语言,提高他们的读写能力,培养跨文化意识。然而,迄今为止似乎很少注意引起儿童自己观看其他语言字幕的电影和电视节目的意见和经验。本研究旨在为填补这一空白做出贡献。17名8至9岁的儿童参加了访谈和参与工作坊,分享了他们观看带字幕的影音内容的观点和经验。虽然样本量很小,但这项研究的结果支持为孩子们提供更多其他语言字幕的AV内容的建议,因为孩子们对这个想法的反应非常积极,许多人认为这将有助于他们以一种有趣的方式学习语言和其他文化。在英国,学习语言的儿童和年轻人的数量在过去20年里急剧下降。这引起了很多关注,因为学习其他语言是非常有益的,尤其是对儿童和年轻人。学习语言可以提高他们的沟通能力,为他们打开其他文化和工作机会的大门。在我们这个越来越多语言的社会中,语言技能对于包容和福祉以及国际关系和贸易也很重要。许多研究表明,观看带有字幕的其他语言视频可以促进孩子的语言学习,并帮助他们学会用母语阅读。但很少有研究人员询问过孩子们自己对阅读字幕的看法。为了帮助填补这一空白,我对17名8-9岁的儿童进行了采访和研讨会,了解他们观看其他语言字幕视频的看法和经历。他们的回答非常肯定。许多人认为这有助于他们以一种有趣的方式学习语言和其他文化。因此,我得出的结论是,我们可以帮助孩子学习其他语言的一个廉价,简单的方法是让他们更容易地观看更多的其他语言的电视节目和电影的字幕。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信