LOANS OF WORD IN SYNONYMY OF THE TATAR LANGUAGE

Kasemu Shermaymayti, A. Yusupova, E. Denmukhametova, Ayşen Uslu Bayramli
{"title":"LOANS OF WORD IN SYNONYMY OF THE TATAR LANGUAGE","authors":"Kasemu Shermaymayti, A. Yusupova, E. Denmukhametova, Ayşen Uslu Bayramli","doi":"10.22478/ufpb.2179-7137.2019v8n4.48425","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The vocabulary of each language consists of words that enable people to call the things they see and express their attitude towards them, characterize and compare them with the others. To do it, one uses lexical and grammatical means of native language and the borrowed ones from other kindred languages and unrelated languages. If in the beginning these “foreign” words are perceived as exoticisms, with time, without suspecting of their foreign origin, they can enter into its active lexical fund, take a place in dictionaries, be actively used in oral and written speech. However, they may be forgotten, not accepted by the canons of the language, or become archaisms and historicisms. The relevance of the study is explained by the tasks of revealing the role of the activity of loan words with the synonymy of the Tatar language. The article presents the materials that reflect the experience of research of the teachers of the Kazan Federal University in cooperation with the colleagues from other countries on the study of Turkic languages, including the Tatar language in synchrony and diachrony. It is well known that the etymological affinity of the borrowed lexicon from different languages is not the same, as well as their morphological and semantic features. If the most active words are the words related to nouns and adjectives, then verb forms in Turkic languages are rarely borrowed. This paper aim is a lexico-semantic description of the synonymous connections of the verbs with borrowed stems in the Tatar language, as one of the representatives of the Turkic world. During the research, the authors got insight into modern works of Russian and foreign authors on linguistics, philology; analyzed the lexical material fixed in bilingual dictionaries and in “The Dictionary of Synonyms” of the Tatar language; made comparisons of the dictionary fund and practical Tatar speech; revealed the basic tendencies of development of the modern literary language.","PeriodicalId":425856,"journal":{"name":"Gênero & Direito","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Gênero & Direito","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22478/ufpb.2179-7137.2019v8n4.48425","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The vocabulary of each language consists of words that enable people to call the things they see and express their attitude towards them, characterize and compare them with the others. To do it, one uses lexical and grammatical means of native language and the borrowed ones from other kindred languages and unrelated languages. If in the beginning these “foreign” words are perceived as exoticisms, with time, without suspecting of their foreign origin, they can enter into its active lexical fund, take a place in dictionaries, be actively used in oral and written speech. However, they may be forgotten, not accepted by the canons of the language, or become archaisms and historicisms. The relevance of the study is explained by the tasks of revealing the role of the activity of loan words with the synonymy of the Tatar language. The article presents the materials that reflect the experience of research of the teachers of the Kazan Federal University in cooperation with the colleagues from other countries on the study of Turkic languages, including the Tatar language in synchrony and diachrony. It is well known that the etymological affinity of the borrowed lexicon from different languages is not the same, as well as their morphological and semantic features. If the most active words are the words related to nouns and adjectives, then verb forms in Turkic languages are rarely borrowed. This paper aim is a lexico-semantic description of the synonymous connections of the verbs with borrowed stems in the Tatar language, as one of the representatives of the Turkic world. During the research, the authors got insight into modern works of Russian and foreign authors on linguistics, philology; analyzed the lexical material fixed in bilingual dictionaries and in “The Dictionary of Synonyms” of the Tatar language; made comparisons of the dictionary fund and practical Tatar speech; revealed the basic tendencies of development of the modern literary language.
鞑靼语同义词的外借
每种语言的词汇都是由一些词汇组成的,这些词汇使人们能够称呼他们所看到的事物,表达他们对这些事物的态度,描述它们的特征,并将它们与其他事物进行比较。为了做到这一点,人们使用母语的词汇和语法手段,以及从其他同类语言和无关语言中借来的词汇和语法手段。如果一开始这些“外来词”被认为是舶来品,随着时间的推移,它们就能进入活跃的词汇储备,在词典中占有一席之地,在口头和书面演讲中被积极使用。然而,它们可能被遗忘,不被语言的规范所接受,或者成为古语和历史主义。揭示外来词与鞑靼语同义词活动的作用是本研究的相关性。本文介绍了喀山联邦大学教师与其他国家同行合作研究突厥语言,包括共时性和历时性的鞑靼语的经验资料。众所周知,不同语言的外来词在词源上的亲缘关系是不一样的,其词形和语义特征也不尽相同。如果最活跃的词是与名词和形容词有关的词,那么突厥语中的动词形式很少借用。本文的目的是对突厥语世界的代表之一——鞑靼语中带有外来语词干的动词的同义关系进行词汇语义描述。在研究过程中,作者对现代俄罗斯和外国作家的语言学、文献学著作有了深入的了解;分析了《双语词典》和《鞑靼语同义词词典》中固定的词汇材料;比较了词典经费和鞑靼语的实际情况;揭示了现代文学语言发展的基本趋势。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信