A Systematic Comparison between Various Statistical Alignment Models for Statistical English-Vietnamese Phrase-Based Translation

Cuong Hoang, C. Le, S. Pham
{"title":"A Systematic Comparison between Various Statistical Alignment Models for Statistical English-Vietnamese Phrase-Based Translation","authors":"Cuong Hoang, C. Le, S. Pham","doi":"10.1109/KSE.2012.37","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In statistical phrase-based machine translation, the step of phrase learning heavily relies on word alignments. This paper provides a systematic comparison of applying various statistical alignment models for statistical English-Vietnamese phrase-based machine translation. We will also invest a heuristic method for elevating the translation quality of using higher word-alignment models by improving the quality of lexical modelling. In detail, we will experimentally show that taking up the lexical translation seems to be an appropriate approach to force \"higher\" word-based translation models be able to efficiently \"boost\" their merits. We hope this work will be a reliable comparison benchmark for other studies on using and improving the statistical alignment models for English-Vietnamese machine translation systems.","PeriodicalId":122680,"journal":{"name":"2012 Fourth International Conference on Knowledge and Systems Engineering","volume":"545 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2012 Fourth International Conference on Knowledge and Systems Engineering","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/KSE.2012.37","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

In statistical phrase-based machine translation, the step of phrase learning heavily relies on word alignments. This paper provides a systematic comparison of applying various statistical alignment models for statistical English-Vietnamese phrase-based machine translation. We will also invest a heuristic method for elevating the translation quality of using higher word-alignment models by improving the quality of lexical modelling. In detail, we will experimentally show that taking up the lexical translation seems to be an appropriate approach to force "higher" word-based translation models be able to efficiently "boost" their merits. We hope this work will be a reliable comparison benchmark for other studies on using and improving the statistical alignment models for English-Vietnamese machine translation systems.
英越统计短语翻译中各种统计对齐模型的系统比较
在基于统计短语的机器翻译中,短语学习的步骤很大程度上依赖于单词对齐。本文系统地比较了各种统计对齐模型在统计英越语短语机器翻译中的应用。我们还将投资一种启发式方法,通过提高词汇建模的质量来提高使用更高的词对齐模型的翻译质量。具体而言,我们将通过实验证明,采用词汇翻译似乎是一种适当的方法,以迫使“更高”的基于单词的翻译模型能够有效地“提升”它们的优点。我们希望这项工作将成为使用和改进英越机器翻译系统统计对齐模型的其他研究的可靠比较基准。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信