La medicina gráfica como herramienta para la traducción y la adaptación de textos biosanitarios

Ingrid Cobos López
{"title":"La medicina gráfica como herramienta para la traducción y la adaptación de textos biosanitarios","authors":"Ingrid Cobos López","doi":"10.17533/UDEA.MUT.V14N2A06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La medicina gráfica se constituye en un instrumento para la transmisión del conocimiento científico, al igual que una estimable herramienta para la formación de médicos. Por otra parte, en el campo de la traducción e interpretación, son cuantiosos los estudios en torno a los géneros médicos y su traducción, y de forma más concreta, se han definido ciertas líneas sobre la comunicación entre médico y paciente en torno a los folletos de salud y al cómic. Sin embargo, existe una vía de investigación aún poco estudiada, que combina la traducción y la adaptación de textos biosanitarios altamente especializados para los pacientes y su entorno. Este artículo da cuenta del proyecto Galileo “onco-trad. El lenguaje del cáncer: traducir para el paciente y su entorno”, de la Universidad de Córdoba (España), cuyo objetivo es traducir y adaptar textos especializados para pacientes y su entorno, convirtiéndolos en nuevos textos con formatos totalmente diferentes. Con esta investigación hemos comprobado cómo se pueden traducir y adaptar textos altamente especializados a un lenguaje y a un formato comprensibles, y totalmente cercanos a los verdaderos receptores de dicha información: los pacientes.","PeriodicalId":320003,"journal":{"name":"Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17533/UDEA.MUT.V14N2A06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La medicina gráfica se constituye en un instrumento para la transmisión del conocimiento científico, al igual que una estimable herramienta para la formación de médicos. Por otra parte, en el campo de la traducción e interpretación, son cuantiosos los estudios en torno a los géneros médicos y su traducción, y de forma más concreta, se han definido ciertas líneas sobre la comunicación entre médico y paciente en torno a los folletos de salud y al cómic. Sin embargo, existe una vía de investigación aún poco estudiada, que combina la traducción y la adaptación de textos biosanitarios altamente especializados para los pacientes y su entorno. Este artículo da cuenta del proyecto Galileo “onco-trad. El lenguaje del cáncer: traducir para el paciente y su entorno”, de la Universidad de Córdoba (España), cuyo objetivo es traducir y adaptar textos especializados para pacientes y su entorno, convirtiéndolos en nuevos textos con formatos totalmente diferentes. Con esta investigación hemos comprobado cómo se pueden traducir y adaptar textos altamente especializados a un lenguaje y a un formato comprensibles, y totalmente cercanos a los verdaderos receptores de dicha información: los pacientes.
图形医学作为翻译和改编生物卫生文本的工具
图形医学是传播科学知识的工具,也是培训医生的宝贵工具。另一方面,在翻译和口译领域,围绕两性研究十分大量的翻译工作,和医生更具体地说,确定了某些行关于医生和病人之间的交流围绕健康宣传册和漫画。然而,有一种研究途径仍然很少被研究,它结合了高度专业化的生物卫生文本的翻译和改编,为患者及其环境。这篇文章描述了伽利略项目“onco-trad”。“癌症的语言:为病人和他们的环境翻译”,科尔多瓦大学(西班牙),其目标是为病人和他们的环境翻译和改编专门的文本,将它们转换成完全不同格式的新文本。通过这项研究,我们证明了高度专业化的文本如何被翻译和改编成一种可理解的语言和格式,并完全接近这些信息的真正接受者:患者。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信