{"title":"“A Misfortune” by A. P. Chekhov: rethinking the literary tradition","authors":"Т.Г. Толстолуцкая","doi":"10.25587/svfu.2023.73.69.006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Аннотация. Предметом исследования в данной статье являются мотивные, образные, идейные пересечения траекторий рассказа А. П. Чехова «Несчастье» и романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Сопоставление этих произведений чрезвычайно актуально, поскольку его результаты способны скорректировать представление о герое любовной коллизии. Помимо «Анны Карениной», в чеховском рассказе можно обнаружить отсылки к «Евгению Онегину» А. С. Пушкина и «Рудину» И. С. Тургенева. Цель настоящей статьи – определить траекторию развития образов и мотивов пушкинской, тургеневской и толстовской прозы, вписанных в «дачный топос» рассказа А. П. Чехова «Несчастье». В задачи нашего исследования входит определение специфики отношения писателя к литературной традиции, анализ ее использования и осмысления в чеховском рассказе, что становится возможным благодаря использованию методов сравнительного и мотивного анализов с привлечением элементов структурного анализа. Образы и мотивы, развернутые в сюжетах претекстов чеховского рассказа, в «Несчастье» деформируются, подвергаются инверсии. С топосом железной дороги, где происходит встреча чеховских героев, у писателя связана семантика скуки и однообразия, лишающая эту встречу судьбоносной потенции. Постоянно упоминаемый в тексте рассказа дачный топос, в антураже которого отношения героев развиваются в соответствии с дачным хронотопом, вносит дополнительный депоэтизирующий смысл. Описание героев «Несчастья» содержит очевидную снижающую иронию, подчеркивающую их духовную несостоятельность. В центре внимания также оказываются вопросы об авторском отношении к героям «Несчастья» и неоднозначной семантике заглавия чеховского рассказа. Представляется актуальным и перспективным дальнейшее исследование творческого диалога Чехова и писателей-предшественников и современников, позволяющее по-новому взглянуть на особенности литературной антропологии чеховского творчества.\n Abstract. The subject of research in this article is the motive, figurative, ideological intersections of the trajectories of A. P. Chekhov's story “A Misfortune” and the novel by L. N. Tolstoy “Anna Karenina”. The comparison of these works is extremely relevant, since its results can correct the idea of the hero of the love collision. In addition to “Anna Karenina”, in “A Misfortune” one can find references to “Eugene Onegin” by A. S. Pushkin and “Rudin” by I. S. Turgenev. The purpose of this article is to determine the trajectory of the development of images and motifs of Pushkin's, Turgenev's and Tolstoy's prose, inscribed in the “dacha topos” of A. P. Chekhov's story “A Misfortune”. The objectives of our research include determining the specifics of the writer's attitude to literary tradition, analyzing its use and interpretation in Chekhov's story, which becomes possible with methods of comparative and motivic analysis involving elements of structural analysis. The images and motives unfolded in the plots of Chekhov's pretexts are deformed and inverted in “A Misfortune”. Chekhov's semantics of boredom and monotony are connected with the topos of the railway, where the heroes of “A Misfortune” meet, depriving this meeting of a fateful potency. The dacha topos constantly mentioned in the text of the story, in the entourage of which the characters' relationships develop in accordance with the dacha chronotope, introduces an additional depoetizing meaning. The description of the characters of “A Misfortune” also contains an obvious reductive irony, emphasizing their spiritual inadequacy. The focus is also on questions about the author's attitude to the characters of “A Misfortune” and the ambiguous semantics of the title of Chekhov's story. It seems relevant and promising to further study the creative dialogue between Chekhov and his predecessor writers, which allows us to take a fresh look at the features of the literary anthropology of Chekhov's work.","PeriodicalId":208899,"journal":{"name":"Vestnik of North-Eastern Federal University","volume":"116 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik of North-Eastern Federal University","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25587/svfu.2023.73.69.006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Аннотация. Предметом исследования в данной статье являются мотивные, образные, идейные пересечения траекторий рассказа А. П. Чехова «Несчастье» и романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Сопоставление этих произведений чрезвычайно актуально, поскольку его результаты способны скорректировать представление о герое любовной коллизии. Помимо «Анны Карениной», в чеховском рассказе можно обнаружить отсылки к «Евгению Онегину» А. С. Пушкина и «Рудину» И. С. Тургенева. Цель настоящей статьи – определить траекторию развития образов и мотивов пушкинской, тургеневской и толстовской прозы, вписанных в «дачный топос» рассказа А. П. Чехова «Несчастье». В задачи нашего исследования входит определение специфики отношения писателя к литературной традиции, анализ ее использования и осмысления в чеховском рассказе, что становится возможным благодаря использованию методов сравнительного и мотивного анализов с привлечением элементов структурного анализа. Образы и мотивы, развернутые в сюжетах претекстов чеховского рассказа, в «Несчастье» деформируются, подвергаются инверсии. С топосом железной дороги, где происходит встреча чеховских героев, у писателя связана семантика скуки и однообразия, лишающая эту встречу судьбоносной потенции. Постоянно упоминаемый в тексте рассказа дачный топос, в антураже которого отношения героев развиваются в соответствии с дачным хронотопом, вносит дополнительный депоэтизирующий смысл. Описание героев «Несчастья» содержит очевидную снижающую иронию, подчеркивающую их духовную несостоятельность. В центре внимания также оказываются вопросы об авторском отношении к героям «Несчастья» и неоднозначной семантике заглавия чеховского рассказа. Представляется актуальным и перспективным дальнейшее исследование творческого диалога Чехова и писателей-предшественников и современников, позволяющее по-новому взглянуть на особенности литературной антропологии чеховского творчества.
Abstract. The subject of research in this article is the motive, figurative, ideological intersections of the trajectories of A. P. Chekhov's story “A Misfortune” and the novel by L. N. Tolstoy “Anna Karenina”. The comparison of these works is extremely relevant, since its results can correct the idea of the hero of the love collision. In addition to “Anna Karenina”, in “A Misfortune” one can find references to “Eugene Onegin” by A. S. Pushkin and “Rudin” by I. S. Turgenev. The purpose of this article is to determine the trajectory of the development of images and motifs of Pushkin's, Turgenev's and Tolstoy's prose, inscribed in the “dacha topos” of A. P. Chekhov's story “A Misfortune”. The objectives of our research include determining the specifics of the writer's attitude to literary tradition, analyzing its use and interpretation in Chekhov's story, which becomes possible with methods of comparative and motivic analysis involving elements of structural analysis. The images and motives unfolded in the plots of Chekhov's pretexts are deformed and inverted in “A Misfortune”. Chekhov's semantics of boredom and monotony are connected with the topos of the railway, where the heroes of “A Misfortune” meet, depriving this meeting of a fateful potency. The dacha topos constantly mentioned in the text of the story, in the entourage of which the characters' relationships develop in accordance with the dacha chronotope, introduces an additional depoetizing meaning. The description of the characters of “A Misfortune” also contains an obvious reductive irony, emphasizing their spiritual inadequacy. The focus is also on questions about the author's attitude to the characters of “A Misfortune” and the ambiguous semantics of the title of Chekhov's story. It seems relevant and promising to further study the creative dialogue between Chekhov and his predecessor writers, which allows us to take a fresh look at the features of the literary anthropology of Chekhov's work.
注释。这篇文章的主题是契诃夫的小说《不幸》和托尔斯泰的小说《安娜·卡列尼娜》的时尚、形象和意识形态交集。比较这些作品是非常重要的,因为它的结果可能会改变人们对爱情冲突英雄的看法。除了《安娜·卡列尼娜》,契诃夫的小说还提到了普希金的《尤金·奥涅金》和《鲁丁》。本文的目的是确定普希金、瑟格纳和托尔斯泰散文的发展轨迹,这些散文被写成“不幸”。我们的研究的目标是确定作家对文学传统的态度,分析它的使用和解释契诃夫的故事,这可以通过使用比较和流动分析的方法和引入结构分析的元素来实现。在契诃夫小说的情节中展开的图像和动机在“不幸”中变形,暴露在反转中。随着契诃夫英雄相遇的铁锤,这位作家陷入了一种语义上的无聊和单调,剥夺了这次会面的命运。故事情节中经常提到的“鸭子斧”,角色之间的关系是根据时间轴发展的,这增加了一种诗意的含义。对“不幸”角色的描述明显减少了讽刺,强调了他们的精神失败。人们还关注的是对“不幸”角色的作者态度和契诃夫故事中含糊不清的语义学。对契诃夫和他的前辈和同时代作家的创造性对话的进一步研究似乎是相关的和有前途的,使我们能够重新审视契诃夫作品的文学人类学特征。抽象。《这篇文章中的subject》是动作片,《figurative》,《A. P. Chekhov的故事》和《安娜·卡林娜》的小说。他的作品是最重要的,他的作品是最重要的,他的作品是最重要的。在安娜·卡列尼娜的addition中,在《Misfortune》中,一个人可以从A. S.普希金和I. S. Turgenev获得“Eugene Onegin”。这幅画是《人物与动机》的曲目,Turgenev和Tolstoy的散文,在《dacha tostoy》中被A. P. Chekhov的故事所启发。我们的研究对象探索了我们的极限交易,在Chekhov的故事中分析了它和interpretation,以及使用了不同的组合和动态分析元素。在《Misfortune》中,Chekhov的精华被扭曲和扭曲。Chekhov的《boredom》和《monotony》与《铁路》的主题曲联系在一起,《神秘》中的英雄是谁?在《查塔斯》中,在《查塔斯的故事》中,在《查塔斯的编年史》中,《阿达斯的解释性解构》中被创造出来。《神秘使者》中的角色是also containus reductive irony的化身。《焦点》是对《迷雾》的执行者和《Chekhov故事》中的语言学家的回应。这是一幅画,讲述了著名的贝文·切克和赫斯特的作品。