»optimale« Arztbrief, H. Spiessl, C. Cording
{"title":"Kurz, strukturiert und rasch übermittelt: Der »optimale« Arztbrief","authors":"»optimale« Arztbrief, H. Spiessl, C. Cording","doi":"10.1055/s-2001-11200","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Dtsch. Med. Wschr. 0120472 001; 126: 184–187 © Georg Thieme Verlag Stuttgart · New York Ü b e r s i c h t e n An der Schnittstelle zwischen ambulanter und stationärer medizinischer Versorgung spielt die Informationsweitergabe zwischen Klinikärzten und niedergelassenen Ärzten eine wichtige Rolle für die Behandlungskontinuität. Befragt nach ihren Erwartungen an die psychiatrische Klinik nennen im Interview über 90% der niedergelassenen Allgemeinärzte (»Hausärzte«) Aspekte der Kommunikation: Neben einem regelmäßigen patientenbezogenen Informationsaustausch mit Klinikärzten sowie persönlich bekannten und (telefonisch) erreichbaren Ansprechpartnern in der Klinik wird die Wichtigkeit eines (leserlichen) Kurzarztbriefes und einer raschen Übermittlung der Entlassungsbriefe betont (43).","PeriodicalId":333415,"journal":{"name":"Dtsch. Med. Wschr.","volume":"672 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"13","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dtsch. Med. Wschr.","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1055/s-2001-11200","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 13
不久,改组并迅速传达:»最佳«Arztbrief
Dtsch .(德语)126: 184-187©乔治Thieme出版社斯图加特·纽约售书b e r s t i c h e n着ambulanter医疗保健和静止的Informationsweitergabe Klinikärzten和niedergelassenen医生发挥重要作用Behandlungskontinuität .询问按其对精神病院人称,在采访中,超过90%的niedergelassenen Allgemeinärzte(»药物。«)方面的沟通:除了定期patientenbezogenen与Klinikärzten交流信息以及个人诊所的已知和可达到的(电话)之间的重要性——leserlichen Kurzarztbriefes和快速Entlassungsbriefe强调之日起(43).
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。