{"title":"A joint source-channel model for machine transliteration","authors":"Li Haizhou, Zhang Min, S. Jian","doi":"10.3115/1218955.1218976","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Most foreign names are transliterated into Chinese, Japanese or Korean with approximate phonetic equivalents. The transliteration is usually achieved through intermediate phonemic mapping. This paper presents a new framework that allows direct orthographical mapping (DOM) between two different languages, through a joint source-channel model, also called n-gram transliteration model (TM). With the n-gram TM model, we automate the orthographic alignment process to derive the aligned transliteration units from a bilingual dictionary. The n-gram TM under the DOM framework greatly reduces system development effort and provides a quantum leap in improvement in transliteration accuracy over that of other state-of-the-art machine learning algorithms. The modeling framework is validated through several experiments for English-Chinese language pair.","PeriodicalId":246277,"journal":{"name":"Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - ACL '04","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"280","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - ACL '04","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3115/1218955.1218976","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 280
Abstract
Most foreign names are transliterated into Chinese, Japanese or Korean with approximate phonetic equivalents. The transliteration is usually achieved through intermediate phonemic mapping. This paper presents a new framework that allows direct orthographical mapping (DOM) between two different languages, through a joint source-channel model, also called n-gram transliteration model (TM). With the n-gram TM model, we automate the orthographic alignment process to derive the aligned transliteration units from a bilingual dictionary. The n-gram TM under the DOM framework greatly reduces system development effort and provides a quantum leap in improvement in transliteration accuracy over that of other state-of-the-art machine learning algorithms. The modeling framework is validated through several experiments for English-Chinese language pair.