A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation. A Comparison of Google Translate, Bing Microsoft Translator and DeepL for English to Italian, French and Spanish
Argentina Anna Rescigno, Eva Vanmassenhove, J. Monti, Andy Way
{"title":"A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation. A Comparison of Google Translate, Bing Microsoft Translator and DeepL for English to Italian, French and Spanish","authors":"Argentina Anna Rescigno, Eva Vanmassenhove, J. Monti, Andy Way","doi":"10.4000/books.aaccademia.8844","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents the results of an evaluation of Google Translate, DeepL and Bing Microsoft Translator with reference to natural gender translation and provides statistics about the frequency of female, male and neutral forms in the translations of a list of personality adjectives, and nouns referring to professions and bigender nouns. The evaluation is carried out for English→Spanish, English→Italian and English→French.","PeriodicalId":300279,"journal":{"name":"Proceedings of the Seventh Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2020","volume":"159 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"19","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the Seventh Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2020","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/books.aaccademia.8844","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 19
Abstract
This paper presents the results of an evaluation of Google Translate, DeepL and Bing Microsoft Translator with reference to natural gender translation and provides statistics about the frequency of female, male and neutral forms in the translations of a list of personality adjectives, and nouns referring to professions and bigender nouns. The evaluation is carried out for English→Spanish, English→Italian and English→French.