Überlegungen zu einer engeren Verzahnung von Terminologiedatenbanken, Translation Memories und Textkorpora

LDV Forum Pub Date : 1999-07-01 DOI:10.21248/jlcl.16.1999.10
U. Reinke
{"title":"Überlegungen zu einer engeren Verzahnung von Terminologiedatenbanken, Translation Memories und Textkorpora","authors":"U. Reinke","doi":"10.21248/jlcl.16.1999.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"TM-Systeme besitzen im wesentlichen zwei ‘Wissensquellen’: Terminologiedatenbank und Referenzmaterial, d.h. eine TM-Datenbank oder eine maschinenlesbare Sammlung von Texten und ihren Ubersetzungen. Bislang ist das Mas an Interaktion zwischen diesen beiden ‘Wissensquellen’ allerdings eher gering. So werden Terminologiedatenbanken lediglich benutzt, um in den zu ubersetzenden Texten Termini zu identifizieren und die entsprechenden zielsprachlichen Benennungen zur Verfugung zu stellen. Keines der verfugbaren kommerziellen Systeme setzt vorhandene Terminologie ein, um die Retrieval-Leistung seiner TM-Komponente zu verbessern.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1999-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LDV Forum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

TM-Systeme besitzen im wesentlichen zwei ‘Wissensquellen’: Terminologiedatenbank und Referenzmaterial, d.h. eine TM-Datenbank oder eine maschinenlesbare Sammlung von Texten und ihren Ubersetzungen. Bislang ist das Mas an Interaktion zwischen diesen beiden ‘Wissensquellen’ allerdings eher gering. So werden Terminologiedatenbanken lediglich benutzt, um in den zu ubersetzenden Texten Termini zu identifizieren und die entsprechenden zielsprachlichen Benennungen zur Verfugung zu stellen. Keines der verfugbaren kommerziellen Systeme setzt vorhandene Terminologie ein, um die Retrieval-Leistung seiner TM-Komponente zu verbessern.
更加密切地关注术语数据库,转换纪念和谨守社团
tm系统有两个主要的“知识来源”:名词数据库和参考材料,也就是说,一个tm数据库或一个可供阅读的文本及其传输。但是目前为止,这两个“知识源”之间的互动是很少的。但他们通常不带走任何愿意用的词。现有的商业系统都无法使用现有的术语来提高其tm组件的寻回能力。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信