{"title":"Cultura entre rejas","authors":"M. Ana","doi":"10.15366/crrac2017.1.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El autor relata su permanencia durante 23 años en las cárceles franquistas. Esta terrible experiencia, incluyendo una condena a muerte luego conmutada, es, sin embargo, el comienzo de su andadura como poeta. Marcos Ana mantendrá tanto su actividad política en el Partido Comunista como una incansable actividad cultural a pesar de las limitaciones a que eran sometidos por el régimen. Sus poemas irán saliendo de forma clandestina de la prisión y llegarán a oídos de poetas como Alberti o María Teresa León, transformando a su autor en un ejemplo de la resistencia ante la represión franquista.Palabras clave: Represión franquista, cárceles, poesía, Partido Comunista.Abstract: The author tells his stay during 23 years in Franco’s prisons.That terrible experience, including a sentence to death later commutated, is, anyway, the beginning of his poetic career. Life in prison oscillated between horror and solidarity. Marcos Ana maintained his political activity in Communist Party as much as his cultural activity spite of the Francoism limits. His poems went out of prison in secret and soon were well known by poets like Alberti or María Teresa León. Marcos Ana were an example of the resistance against Francoist repression.Key words: Francoist repression, prisons, poetry, Communist Party.","PeriodicalId":109891,"journal":{"name":"Cultura de la República. Revista de Análisis Crítico (CRRAC)","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-04-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cultura de la República. Revista de Análisis Crítico (CRRAC)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15366/crrac2017.1.002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
El autor relata su permanencia durante 23 años en las cárceles franquistas. Esta terrible experiencia, incluyendo una condena a muerte luego conmutada, es, sin embargo, el comienzo de su andadura como poeta. Marcos Ana mantendrá tanto su actividad política en el Partido Comunista como una incansable actividad cultural a pesar de las limitaciones a que eran sometidos por el régimen. Sus poemas irán saliendo de forma clandestina de la prisión y llegarán a oídos de poetas como Alberti o María Teresa León, transformando a su autor en un ejemplo de la resistencia ante la represión franquista.Palabras clave: Represión franquista, cárceles, poesía, Partido Comunista.Abstract: The author tells his stay during 23 years in Franco’s prisons.That terrible experience, including a sentence to death later commutated, is, anyway, the beginning of his poetic career. Life in prison oscillated between horror and solidarity. Marcos Ana maintained his political activity in Communist Party as much as his cultural activity spite of the Francoism limits. His poems went out of prison in secret and soon were well known by poets like Alberti or María Teresa León. Marcos Ana were an example of the resistance against Francoist repression.Key words: Francoist repression, prisons, poetry, Communist Party.
作者讲述了他在佛朗哥政权的监狱里度过的23年。然而,这段可怕的经历,包括后来被减刑的死刑,是他作为诗人旅程的开始。马科斯·安娜将继续他在共产党的政治活动和不知疲倦的文化活动,尽管他们受到政权的限制。他的诗歌将秘密出狱,并被阿尔贝蒂和maria特蕾莎leon等诗人听到,使他的作者成为抵抗佛朗哥镇压的一个例子。关键词:佛朗哥镇压,监狱,诗歌,共产党。摘要:作者讲述了他在佛朗哥监狱里呆了23年。这是一个可怕的经历,包括一个判决a mort later的减刑,这是一个诗意的职业生涯的开始。监狱生活在恐怖和团结之间摇摆不定。安娜框架着剥夺政治活动Communist Party文化as much as的activity spite Francoism界限。他的诗被秘密地从监狱里释放出来,很快就被阿尔贝蒂和玛丽亚·特蕾莎·leon等诗人所知。马科斯·安娜是抵抗佛朗哥镇压的一个例子。关键词:佛朗哥镇压,监狱,诗歌,共产党。