{"title":"A Note on Style","authors":"R. Vaughn","doi":"10.4337/9781849808385.00006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"1 used the Library of Congress transliteration system for Russian, Ukrainian, and Belorussian, suppressing soft signs in proper names and with the usual exceptions for well-known names such as Trotsky. The cast of characters and places in this book covers dozens of languages, and it would be impossible to accurate1y name all non-Russians in their native languages. Therefore, 1 have used Russian names throughout for individuals' and place names, with the sole exception of several well-known Ukrainians. 1 have also used the contemporary place names rather than the emerging new ones, such as Kirgizia not Kyrgyzstan.","PeriodicalId":144494,"journal":{"name":"The Affirmative Action Empire","volume":"117 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Affirmative Action Empire","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4337/9781849808385.00006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
1 used the Library of Congress transliteration system for Russian, Ukrainian, and Belorussian, suppressing soft signs in proper names and with the usual exceptions for well-known names such as Trotsky. The cast of characters and places in this book covers dozens of languages, and it would be impossible to accurate1y name all non-Russians in their native languages. Therefore, 1 have used Russian names throughout for individuals' and place names, with the sole exception of several well-known Ukrainians. 1 have also used the contemporary place names rather than the emerging new ones, such as Kirgizia not Kyrgyzstan.