Mimicry and the Native American ‘Other’

Tia Byer
{"title":"Mimicry and the Native American ‘Other’","authors":"Tia Byer","doi":"10.2218/FORUM.28.3052","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper will address the sustained feeling of separation and delineation in Zitkála-Šá’s literature and Homi Bhabha’s postcolonial theorization, which discuss the difficulties of speech and language in a postcolonial context. I analyse the survival of Native American Culture during late nineteenth-century assimilation, in Zitkála-Šá’s ‘The School Days of an Indian Girl’, and evaluate Homi Bhabha’s ground-breaking research in employing colonial mimicry to usurp colonial power discourses. When former colonial subjects appropriate the colonizer’s language, psychological barriers such as perceived native cultural inferiority transpire. Adhering to an Anglo-American Education, Zitkála-Šá becomes victim to cultural shame and a consequent splitting-of-the self. Bhabha’s theory however, purports to provide a means of overcoming the barrier presented by cultural difference, by implying that imitation of a colonial language ensures camouflage-like protection for the colonial subject which in turn enables them to occupy a dual position in society that is both within their cultural heritage and the colonial environment of ‘civilization’. The extent, to which this is readily achievable, becomes contestable when read alongside Zitkála-Šá. I challenge the penetrable strivings of Bhabha’s theory, by revealing the flaws in his deconstructionist postcolonialism. My examination of power discourses in each text identifies cultural assimilation as an invisible barrier.","PeriodicalId":439591,"journal":{"name":"FORUM: University of Edinburgh Postgraduate Journal of Culture & the Arts","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FORUM: University of Edinburgh Postgraduate Journal of Culture & the Arts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2218/FORUM.28.3052","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper will address the sustained feeling of separation and delineation in Zitkála-Šá’s literature and Homi Bhabha’s postcolonial theorization, which discuss the difficulties of speech and language in a postcolonial context. I analyse the survival of Native American Culture during late nineteenth-century assimilation, in Zitkála-Šá’s ‘The School Days of an Indian Girl’, and evaluate Homi Bhabha’s ground-breaking research in employing colonial mimicry to usurp colonial power discourses. When former colonial subjects appropriate the colonizer’s language, psychological barriers such as perceived native cultural inferiority transpire. Adhering to an Anglo-American Education, Zitkála-Šá becomes victim to cultural shame and a consequent splitting-of-the self. Bhabha’s theory however, purports to provide a means of overcoming the barrier presented by cultural difference, by implying that imitation of a colonial language ensures camouflage-like protection for the colonial subject which in turn enables them to occupy a dual position in society that is both within their cultural heritage and the colonial environment of ‘civilization’. The extent, to which this is readily achievable, becomes contestable when read alongside Zitkála-Šá. I challenge the penetrable strivings of Bhabha’s theory, by revealing the flaws in his deconstructionist postcolonialism. My examination of power discourses in each text identifies cultural assimilation as an invisible barrier.
模仿与美洲原住民的“他者”
本文将讨论Zitkála-Šá文学和霍米·巴巴的后殖民理论中持续的分离感和描绘感,这些理论讨论了在后殖民语境中言语和语言的困难。我在Zitkála-Šá的《一个印第安女孩的学校生活》中分析了19世纪晚期同化过程中印第安文化的生存,并评价了霍米·巴巴(Homi Bhabha)在利用殖民模仿篡夺殖民权力话语方面的开创性研究。当前殖民臣民使用殖民者的语言时,诸如感知到的本土文化自卑等心理障碍就会消失。坚持英美教育,Zitkála-Šá成为文化耻辱和随之而来的自我分裂的受害者。然而,Bhabha的理论旨在提供一种克服文化差异所带来的障碍的手段,通过暗示模仿殖民地语言确保对殖民地主体的伪装保护,从而使他们在社会中占据双重地位,既在他们的文化遗产中,也在殖民地的“文明”环境中。在多大程度上,这是容易实现的,当与Zitkála-Šá一起阅读时,就变得有争议了。我通过揭示解构主义后殖民主义的缺陷,挑战巴巴理论中令人费解的努力。我对每一篇文章中的权力话语的研究表明,文化同化是一种无形的障碍。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信