Emma Andievska’s Philosophical Tales and Fables by Hryhorii Skovoroda: Textual Dialogs

Yuliia Hryhorchuk
{"title":"Emma Andievska’s Philosophical Tales and Fables by Hryhorii Skovoroda: Textual Dialogs","authors":"Yuliia Hryhorchuk","doi":"10.33608/0236-1477.2019.10.14-21","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper compares Hryhorii Skovoroda’s fables and Emma Andiievska’s tales. These works proved to be thematically and stylistically related. They refl ect the dominant literary features of both authors, such as philosophical, didactic, symbolic, and aphoristic accents. The analysis is focused on the collections “Fables of Kharkіv”  and “Tales” (30 and 18 texts respectively). The researcher explores the similarity of the works within their plots, ideas, and stylistics. Both fables and fairy tales show dialectical understanding of the antagonism hidden in the visible and invisible facets of the human life and world. Friendship, creativity, and courage of being oneself are common topics for these texts, where they are interpreted in the light of cordocentric philosophy and by means of the allegorical language of symbols. Despite the similarity of motives, the works by Emma Andiievskа keep considerable originality in content. She elaborates the themes of good and evil, faith, hope, and freedom, while Hryhorii Skovoroda is focused on the symbolic understanding of the Bible. The similar features urge to relate the writers’ texts at the stylistic level as well. A dialogue, a parable, a moral conclusion are inherent both in the fables and fairy tales. In addition, the works may be related due to the form of expression, the allegories, the symbolic imagery, and common prototext. The fairy tales by Andiievska, like the fables by Skovoroda, are rooted both in the folklore and the Bible. However, while the fairy tales reveal the prototext mainly through the interpretation of the plots, in the fables it is reflected at the lexical level. The compared works also have an extensive system of aphorisms (the folk and the authors’ ones), which reflect their main ideas.","PeriodicalId":370928,"journal":{"name":"Слово і Час","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Слово і Час","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33608/0236-1477.2019.10.14-21","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper compares Hryhorii Skovoroda’s fables and Emma Andiievska’s tales. These works proved to be thematically and stylistically related. They refl ect the dominant literary features of both authors, such as philosophical, didactic, symbolic, and aphoristic accents. The analysis is focused on the collections “Fables of Kharkіv”  and “Tales” (30 and 18 texts respectively). The researcher explores the similarity of the works within their plots, ideas, and stylistics. Both fables and fairy tales show dialectical understanding of the antagonism hidden in the visible and invisible facets of the human life and world. Friendship, creativity, and courage of being oneself are common topics for these texts, where they are interpreted in the light of cordocentric philosophy and by means of the allegorical language of symbols. Despite the similarity of motives, the works by Emma Andiievskа keep considerable originality in content. She elaborates the themes of good and evil, faith, hope, and freedom, while Hryhorii Skovoroda is focused on the symbolic understanding of the Bible. The similar features urge to relate the writers’ texts at the stylistic level as well. A dialogue, a parable, a moral conclusion are inherent both in the fables and fairy tales. In addition, the works may be related due to the form of expression, the allegories, the symbolic imagery, and common prototext. The fairy tales by Andiievska, like the fables by Skovoroda, are rooted both in the folklore and the Bible. However, while the fairy tales reveal the prototext mainly through the interpretation of the plots, in the fables it is reflected at the lexical level. The compared works also have an extensive system of aphorisms (the folk and the authors’ ones), which reflect their main ideas.
艾玛·安德耶夫斯卡的哲学故事和寓言:文本对话
本文比较了斯科沃罗达的寓言和安德耶夫斯卡的故事。这些作品被证明在主题和风格上是相关的。它们反映了两位作者的主要文学特征,如哲学、说教、象征和格言口音。分析的重点是《哈尔科夫寓言》和《故事集》(分别为30篇和18篇)。研究者探讨了相似的作品在其情节,思想,和文体学。寓言和童话故事显示对立的辩证理解隐藏在人类生活和世界的各种有形和无形的方面。友谊、创造力和做自己的勇气是这些文本的共同主题,在这些文本中,它们被解释为cordocentric哲学的光和象征的寓言语言。尽管动机相似,但艾玛·安代耶夫斯基的作品在内容上保持了相当大的独创性。她阐述了善与恶、信仰、希望和自由的主题,而Hryhorii Skovoroda则专注于对圣经的象征性理解。这些相似的特征也促使我们在文体层面将作者的文本联系起来。对话、寓言、道德结论都是寓言和童话所固有的。此外,由于表现形式、寓言、象征意象和共同的原型,这些作品可能存在关联。安德烈耶夫斯卡的童话和斯科沃罗达的寓言一样,都来源于民间传说和《圣经》。然而,童话主要是通过对情节的解读来揭示文本原型,而寓言则是通过词汇层面来体现文本原型。比较的作品也有广泛的警句系统(民间和作者的警句),反映了他们的主要思想。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信