An English-translated parallel corpus for the CJK Wikipedia collections

Ling-Xiang Tang, S. Geva, A. Trotman
{"title":"An English-translated parallel corpus for the CJK Wikipedia collections","authors":"Ling-Xiang Tang, S. Geva, A. Trotman","doi":"10.1145/2407085.2407099","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, we describe a machine-translated parallel English corpus for the NTCIR Chinese, Japanese and Korean (CJK) Wikipedia collections. This document collection is named CJK2E Wikipedia XML corpus. The corpus could be used by the information retrieval research community and knowledge sharing in Wikipedia in many ways; for example, this corpus could be used for experimentations in cross-lingual information retrieval, cross-lingual link discovery, or omni-lingual information retrieval research. Furthermore, the translated CJK articles could be used to further expand the current coverage of the English Wikipedia.","PeriodicalId":402985,"journal":{"name":"Australasian Document Computing Symposium","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australasian Document Computing Symposium","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2407085.2407099","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

In this paper, we describe a machine-translated parallel English corpus for the NTCIR Chinese, Japanese and Korean (CJK) Wikipedia collections. This document collection is named CJK2E Wikipedia XML corpus. The corpus could be used by the information retrieval research community and knowledge sharing in Wikipedia in many ways; for example, this corpus could be used for experimentations in cross-lingual information retrieval, cross-lingual link discovery, or omni-lingual information retrieval research. Furthermore, the translated CJK articles could be used to further expand the current coverage of the English Wikipedia.
一个英文翻译的平行语料库,用于CJK维基百科集合
在本文中,我们描述了一个机器翻译的并行英语语料库,用于NTCIR中文,日语和韩语(CJK)维基百科集合。这个文档集合命名为CJK2E Wikipedia XML语料库。该语料库可用于维基百科的信息检索研究团体和知识共享;例如,该语料库可用于跨语言信息检索、跨语言链接发现或全语言信息检索研究的实验。此外,翻译后的CJK文章可用于进一步扩大英语维基百科的现有覆盖范围。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信