The roles of pitch and phonation in Vietnamese and Mandarin

I. Vogel, Angeliki A. Athanasopoulou
{"title":"The roles of pitch and phonation in Vietnamese and Mandarin","authors":"I. Vogel, Angeliki A. Athanasopoulou","doi":"10.21437/tal.2018-49","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"(200 words) Pitch and phonation may be used individually or together in languages: some languages do not make systematic use of either property, others use one or the other, and others a combination, where different relationships may hold. We investigate this last option in Mandarin and Vietnamese using substantial, systematically collected corpora, first with auditory and visual (spectrogram) assessment of the presence of Creaky Phonation (CP), then with acoustic and statistical (Binary Logistic Regression) Analyses. We focus on the s ắ c and ngã tones in Vietnamese, claimed to contrast in CP not F0, and all four tones of Mandarin, where CP often arises with Tone 3 (dipping), and possibly others. We propose that despite differences in the distribution of F0 and CP, both languages crucially require underlying tonal contrasts, but differ in the source and role of CP. In Mandarin, CP correlates with low F0, as a type of “artifact”, resulting in gender differences. In Vietnamese, CP cannot be due to F0, as it appears with high tones; instead, it is an additional “gesture” speakers may introduce along with F0 in producing the ngã tone, but need not, as seen in the emergence of two speaker groups based on their use of CP. studies show that in Vietnamese, CP (not F0) is the crucial contrastive cue for the s ắ c vs. ngã tones, but in Mandarin that CP enhances perception of T3, while F0 remains the main cue. Our investigation shows that, despite differences, in production, Vietnamese and Mandarin rely on F0 to make the tonal contrasts. The fundamental difference is that in Mandarin, CP is essentially an “artifact” of the low F0, and thus occurs in more cases with Males than Females, while in Vietnamese, CP occurs with high F0 values, and thus is an additional “gesture” that may, but need not, be used to enhance the ngã tone, hence the two speaker groups.","PeriodicalId":233495,"journal":{"name":"6th International Symposium on Tonal Aspects of Languages (TAL 2018)","volume":"84 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-06-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"6th International Symposium on Tonal Aspects of Languages (TAL 2018)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21437/tal.2018-49","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

(200 words) Pitch and phonation may be used individually or together in languages: some languages do not make systematic use of either property, others use one or the other, and others a combination, where different relationships may hold. We investigate this last option in Mandarin and Vietnamese using substantial, systematically collected corpora, first with auditory and visual (spectrogram) assessment of the presence of Creaky Phonation (CP), then with acoustic and statistical (Binary Logistic Regression) Analyses. We focus on the s ắ c and ngã tones in Vietnamese, claimed to contrast in CP not F0, and all four tones of Mandarin, where CP often arises with Tone 3 (dipping), and possibly others. We propose that despite differences in the distribution of F0 and CP, both languages crucially require underlying tonal contrasts, but differ in the source and role of CP. In Mandarin, CP correlates with low F0, as a type of “artifact”, resulting in gender differences. In Vietnamese, CP cannot be due to F0, as it appears with high tones; instead, it is an additional “gesture” speakers may introduce along with F0 in producing the ngã tone, but need not, as seen in the emergence of two speaker groups based on their use of CP. studies show that in Vietnamese, CP (not F0) is the crucial contrastive cue for the s ắ c vs. ngã tones, but in Mandarin that CP enhances perception of T3, while F0 remains the main cue. Our investigation shows that, despite differences, in production, Vietnamese and Mandarin rely on F0 to make the tonal contrasts. The fundamental difference is that in Mandarin, CP is essentially an “artifact” of the low F0, and thus occurs in more cases with Males than Females, while in Vietnamese, CP occurs with high F0 values, and thus is an additional “gesture” that may, but need not, be used to enhance the ngã tone, hence the two speaker groups.
越南语和普通话中音高和发音的作用
在语言中,音高和发音可以单独使用,也可以一起使用:有些语言不系统地使用这两种属性,有些语言使用其中一种或另一种,还有一些语言使用两者的组合,其中可能存在不同的关系。我们使用大量系统收集的语料库来研究普通话和越南语中的最后一种选择,首先对吱吱发声(CP)的存在进行听觉和视觉(频谱图)评估,然后进行声学和统计(二元逻辑回归)分析。我们将重点放在越南语中的s * c和ngã音调上,它们声称在CP而不是F0中形成对比,以及普通话的所有四个音调,其中CP经常与音调3(下沉)一起出现,可能还有其他音调。我们认为,尽管F0和CP的分布存在差异,但两种语言都迫切需要潜在的色调对比,但在CP的来源和作用上有所不同。在普通话中,CP与低F0相关,作为一种“伪影”,导致性别差异。在越南语中,CP不可能是因为F0,因为它出现在高音中;相反,它是一个额外的“手势”,说话者可能会在产生ngã音调时引入F0,但不需要,正如两组说话者基于使用CP的出现所看到的那样。研究表明,在越南语中,CP(不是F0)是s / c与ngã音调的关键对比线索,但在普通话中,CP增强了对T3的感知,而F0仍然是主要线索。我们的调查表明,尽管在生产上存在差异,越南语和普通话依靠F0来进行色调对比。最根本的区别在于,在普通话中,CP本质上是低F0的“人工产物”,因此男性比女性更多地发生,而在越南语中,CP发生在高F0值时,因此是一个额外的“手势”,可以(但不需要)用来增强ngã音调,因此有两个说话者群体。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信