Introduction: Critical Challenges in Communicating Climate Change

Juliet Pinto, Robert E. Gutsche, Paola Prado
{"title":"Introduction: Critical Challenges in Communicating Climate Change","authors":"Juliet Pinto, Robert E. Gutsche, Paola Prado","doi":"10.1108/978-1-78769-967-020191003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language matters. In May 2019, The Guardian, a progressive news outlet in the United Kingdom, announced it was changing its “home style” of how to report on changes to global climates. Instead of ‘climate change,’ the website and newspaper reported, “the preferred terms are ‘climate emergency, crisis or breakdown’ and ‘global heating’ is favored over ‘global warming’, although the original terms are not banned” (Carrington, 2019a). In explaining the changes in approved terminology to be used in news reporting, Guardian editor Katharine Viner said, “We want to ensure that we are being scientifically precise, while also communicating clearly with readers on this very important issue” and that “[t]he phrase ‘climate change’, for example, sounds rather passive and gentle when what scientists are talking about is a catastrophe for humanity.” Newsroom decisions to use terms such as “crisis,” “emergency,” “breakdown,” and others present new challenges for scholars seeking to understand the variables that impact mediated communication of changing climates and associated impacts around the world. Journalists must navigate not only the complex science around accelerating climate change, but also the politics, cultural shifts, technological innovations and commercial pressures that can influence publics’ reception of such information. As news organizations struggle to cover climate change in an era of shrinking newsrooms and politicized rhetoric, old assumptions and definitions of climate change as an activist issue, a purely scientific or environmental beat, or an event-driven issue must be revisited. So, too, must be scrutinized the machinations of power and hegemony, and the structural inequalities underlying how these issues are constructed, disseminated, and received. And the scientific and political contexts surrounding climate change can also facilitate coverage that overwhelming frames it as a controversy or danger, use emotion-laden terms, or emphasize politics over information that can help communities build resiliency. Increasingly, dire scientific reports on worsening climate change continue to make international news, but with different emphases for various publics (or audiences, which The Guardian example highlights), understanding the potential to save the planet becomes complicated. The United Nations’ Intergovernmental Panel on Climate Change’s","PeriodicalId":366152,"journal":{"name":"Climate Change, Media & Culture: Critical Issues in Global Environmental Communication","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Climate Change, Media & Culture: Critical Issues in Global Environmental Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1108/978-1-78769-967-020191003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Language matters. In May 2019, The Guardian, a progressive news outlet in the United Kingdom, announced it was changing its “home style” of how to report on changes to global climates. Instead of ‘climate change,’ the website and newspaper reported, “the preferred terms are ‘climate emergency, crisis or breakdown’ and ‘global heating’ is favored over ‘global warming’, although the original terms are not banned” (Carrington, 2019a). In explaining the changes in approved terminology to be used in news reporting, Guardian editor Katharine Viner said, “We want to ensure that we are being scientifically precise, while also communicating clearly with readers on this very important issue” and that “[t]he phrase ‘climate change’, for example, sounds rather passive and gentle when what scientists are talking about is a catastrophe for humanity.” Newsroom decisions to use terms such as “crisis,” “emergency,” “breakdown,” and others present new challenges for scholars seeking to understand the variables that impact mediated communication of changing climates and associated impacts around the world. Journalists must navigate not only the complex science around accelerating climate change, but also the politics, cultural shifts, technological innovations and commercial pressures that can influence publics’ reception of such information. As news organizations struggle to cover climate change in an era of shrinking newsrooms and politicized rhetoric, old assumptions and definitions of climate change as an activist issue, a purely scientific or environmental beat, or an event-driven issue must be revisited. So, too, must be scrutinized the machinations of power and hegemony, and the structural inequalities underlying how these issues are constructed, disseminated, and received. And the scientific and political contexts surrounding climate change can also facilitate coverage that overwhelming frames it as a controversy or danger, use emotion-laden terms, or emphasize politics over information that can help communities build resiliency. Increasingly, dire scientific reports on worsening climate change continue to make international news, but with different emphases for various publics (or audiences, which The Guardian example highlights), understanding the potential to save the planet becomes complicated. The United Nations’ Intergovernmental Panel on Climate Change’s
引言:传播气候变化的关键挑战
语言很重要。2019年5月,英国进步新闻媒体《卫报》宣布,将改变其报道全球气候变化的“居家风格”。该网站和报纸报道称,“首选术语是‘气候紧急情况、危机或崩溃’,‘全球变暖’比‘全球变暖’更受青睐,尽管原始术语并未被禁止”(Carrington, 2019a)。在解释新闻报道中使用的已批准术语的变化时,《卫报》编辑凯瑟琳·维纳(Katharine Viner)说,“我们希望确保我们在科学上是准确的,同时也要在这个非常重要的问题上与读者清楚地沟通”,并且“例如,当科学家们谈论的是人类的灾难时,‘气候变化’这个词听起来相当被动和温和。”新闻编辑室决定使用诸如“危机”、“紧急情况”、“崩溃”等术语,这给学者们提出了新的挑战,他们试图了解影响全球气候变化和相关影响的媒介传播的变量。记者不仅要驾驭围绕加速气候变化的复杂科学,还要驾驭可能影响公众接受此类信息的政治、文化转变、技术创新和商业压力。在一个新闻编辑室萎缩、言论政治化的时代,新闻机构努力报道气候变化,必须重新审视将气候变化视为一个激进问题、纯粹的科学或环境报道或事件驱动问题的旧假设和定义。因此,我们也必须仔细审视权力和霸权的阴谋,以及这些问题如何被构建、传播和接受的结构性不平等。而且,围绕气候变化的科学和政治背景也可能促使报道铺天盖地地将其框定为争议或危险,使用充满情感的术语,或者强调政治而不是能够帮助社区建立复原力的信息。越来越多关于气候变化恶化的可怕科学报告继续成为国际新闻,但不同公众(或观众,《卫报》的例子强调)的侧重点不同,理解拯救地球的潜力变得复杂起来。联合国政府间气候变化专门委员会
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信