Una nota sobre el título del intento de habilitación de Edith Stein ¿Potenz und Akt o Akt und Potenz?

Christof Betschart
{"title":"Una nota sobre el título del intento de habilitación de Edith Stein ¿Potenz und Akt o Akt und Potenz?","authors":"Christof Betschart","doi":"10.7764/steiniana.5.1.2021.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La contribución estudia la cuestión del título del escrito de Edith Stein Potenz und Akt, que en la traducción española fue cambiado por Acto y potencia. En primer lugar se clasifican los argumentos en la Introducción de la traducción española en cuanto fundados, pero no suficientes para cambiar el título. Luego se exponen dos contrargumentos para mantener el título alemán Potenz und Akt: primero, el hecho de que ya en 1933 fue publicado un libro conocido por Stein de Lorenz Fuetscher con el título Akt und Potenz, lo que excluyó un título idéntico debido a la protección de título. Segundo, el hecho de que Stein durante la redacción cambió el título de su obra principal desde Ser eterno (!) y finito en Ser finito y eterno, por lo cual se aclara su intención filosófica de partir del ser finito-potencial para ascender luego al eterno-actual.","PeriodicalId":215586,"journal":{"name":"Steiniana revista de estudios interdisciplinarios","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Steiniana revista de estudios interdisciplinarios","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/steiniana.5.1.2021.3","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La contribución estudia la cuestión del título del escrito de Edith Stein Potenz und Akt, que en la traducción española fue cambiado por Acto y potencia. En primer lugar se clasifican los argumentos en la Introducción de la traducción española en cuanto fundados, pero no suficientes para cambiar el título. Luego se exponen dos contrargumentos para mantener el título alemán Potenz und Akt: primero, el hecho de que ya en 1933 fue publicado un libro conocido por Stein de Lorenz Fuetscher con el título Akt und Potenz, lo que excluyó un título idéntico debido a la protección de título. Segundo, el hecho de que Stein durante la redacción cambió el título de su obra principal desde Ser eterno (!) y finito en Ser finito y eterno, por lo cual se aclara su intención filosófica de partir del ser finito-potencial para ascender luego al eterno-actual.
关于伊迪丝·斯坦的授权尝试标题的说明:Potenz und Akt或Akt und Potenz?
本文探讨了伊迪丝·斯坦的作品《波茨与阿克特》的标题问题,在西班牙语翻译中,该作品被修改为《行为与权力》。首先,在英文译本的介绍中,论证被归类为有根据的,但不足以改变标题。经过了两个contrargumentos保持德国Potenz und Akt标题:第一,已在1933年发表,使认识一本书Stein洛伦兹Fuetscher Akt und Potenz标题,因此排除由于保护学位文凭完全相同。第二,斯坦在写作过程中将他的主要作品的标题从永恒(!)和有限改为有限和永恒,从而阐明了他的哲学意图,从有限的潜在存在开始,然后提升到永恒的现在。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信