{"title":"An Study on the Annotation of the Translation of Cultural-Loaded Words in Chinese Idiom Stories","authors":"Han-liang Chang, Ma Yongliang","doi":"10.22158/elsr.v4n2p191","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Chinese Idiom Stories is concerning traditional Chinese literature, which consists of plenty of cultural-loaded words. Regarding the relevant classification, the culture-loaded words in source text are grouped into six types. By exploring the annotation of cultural-loaded words in translation, this paper presents three types of methods and three principles of annotation. To begin with, the author provides an overview of domestic and foreign research on annotation. In addition, the author analyses various definitions of cultural-loaded words and classification standards, and outlines his own classification standard. Last but not least, the author cites some examples for analysis and draws out the methods and principles of annotation.","PeriodicalId":440676,"journal":{"name":"Education, Language and Sociology Research","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Education, Language and Sociology Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/elsr.v4n2p191","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Chinese Idiom Stories is concerning traditional Chinese literature, which consists of plenty of cultural-loaded words. Regarding the relevant classification, the culture-loaded words in source text are grouped into six types. By exploring the annotation of cultural-loaded words in translation, this paper presents three types of methods and three principles of annotation. To begin with, the author provides an overview of domestic and foreign research on annotation. In addition, the author analyses various definitions of cultural-loaded words and classification standards, and outlines his own classification standard. Last but not least, the author cites some examples for analysis and draws out the methods and principles of annotation.