{"title":"Epilogue","authors":"B. Hoy","doi":"10.1093/oso/9780197528693.003.0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The epilogue compares Donald Trump’s attempt to build a border wall with Mexico and an earlier attempt by Montana Congressman Joseph M. Dixon in 1903 to build a barbed wire fence along much of Canada’s border with the United States. Stepping back, the epilogue provides an overview of the impacts of 9/11, the development of new technologies, and the ways contemporary problems in art, politics, and business often have historic roots. The epilogue returns to the ways Indigenous people conceptualize land, territory, and belonging and how this has shifted over time. It argues that if the border today is a more prominent impediment to movement than it was even twenty years earlier, it has not succeeded in shaking its past. It remains one border among many: a border built on Indigenous lands with all the ambiguity and complexity that such a venture creates.","PeriodicalId":397916,"journal":{"name":"A Line of Blood and Dirt","volume":"204 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-02-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"A Line of Blood and Dirt","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780197528693.003.0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The epilogue compares Donald Trump’s attempt to build a border wall with Mexico and an earlier attempt by Montana Congressman Joseph M. Dixon in 1903 to build a barbed wire fence along much of Canada’s border with the United States. Stepping back, the epilogue provides an overview of the impacts of 9/11, the development of new technologies, and the ways contemporary problems in art, politics, and business often have historic roots. The epilogue returns to the ways Indigenous people conceptualize land, territory, and belonging and how this has shifted over time. It argues that if the border today is a more prominent impediment to movement than it was even twenty years earlier, it has not succeeded in shaking its past. It remains one border among many: a border built on Indigenous lands with all the ambiguity and complexity that such a venture creates.
结语将唐纳德·特朗普试图在美墨边境修建隔离墙的做法与蒙大拿州国会议员约瑟夫·m·迪克森(Joseph M. Dixon) 1903年在加拿大与美国边境的大部分地区修建铁丝网的做法进行了比较。后退一步,结束语概述了9/11的影响,新技术的发展,以及艺术,政治和商业中的当代问题往往具有历史根源的方式。结语回归到土著人民对土地、领土和归属的概念,以及这种概念如何随着时间的推移而变化。它认为,如果今天的边界比20年前更严重地阻碍了人们的迁徙,那么它并没有成功地动摇过去。它仍然是许多边界中的一条:一条建立在土著土地上的边界,这种冒险创造了所有的模糊性和复杂性。