Construction of a Japanese gazetteers for Japanese local toponym disambiguation

Masaharu Yoshioka, Takahiro Fujiwara
{"title":"Construction of a Japanese gazetteers for Japanese local toponym disambiguation","authors":"Masaharu Yoshioka, Takahiro Fujiwara","doi":"10.1145/2533888.2533930","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"When processing toponym information in natural language text, it is crucial to have a good gazetteers. There are several well-organized gazetteers for English text, but they do not cover Japanese local toponyms. In this paper, we introduce a Japanese gazetteers based on Open Data (e.g., the Toponym database distributed by Japanese ministries, Wikipedia, and GeoNames) and propose a toponym disambiguation framework that uses the constructed gazetteers. We also evaluate our approach based on a blog corpus that contains place names with high ambiguity.","PeriodicalId":167948,"journal":{"name":"Workshop on Geographic Information Retrieval","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Workshop on Geographic Information Retrieval","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/2533888.2533930","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

When processing toponym information in natural language text, it is crucial to have a good gazetteers. There are several well-organized gazetteers for English text, but they do not cover Japanese local toponyms. In this paper, we introduce a Japanese gazetteers based on Open Data (e.g., the Toponym database distributed by Japanese ministries, Wikipedia, and GeoNames) and propose a toponym disambiguation framework that uses the constructed gazetteers. We also evaluate our approach based on a blog corpus that contains place names with high ambiguity.
日语地名消歧词典的构建
在处理自然语言文本中的地名信息时,有一个好的地名词典是至关重要的。有几个组织良好的英语文本地名辞典,但他们不包括日本当地的地名。在本文中,我们介绍了一个基于开放数据的日语地名词典(例如,由日本部委、维基百科和GeoNames分发的地名数据库),并提出了一个使用构建的地名词典的地名消歧框架。我们还基于包含高度歧义的地名的博客语料库来评估我们的方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信