COMPARATIVE STUDY OF THE MANUSCRIPT «TARJUMAN» WITH DICTIONARIES IN THE MAMLUK-KIPCHAK LANGUAGE

K. K. Aubakirova, А. А. Mustafayeva, G. A. Kamisheva
{"title":"COMPARATIVE STUDY OF THE MANUSCRIPT «TARJUMAN» WITH DICTIONARIES IN THE MAMLUK-KIPCHAK LANGUAGE","authors":"K. K. Aubakirova, А. А. Mustafayeva, G. A. Kamisheva","doi":"10.48081/ucqx1079","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article provides a comprehensive analysis of medieval written heritage and Arabic-Kipchak dictionaries written in the old Kipchak language during the Mamluks (13–15th centuries). In particular, a comparative study of lexical sections of linguistic works known in modern Turkic studies, such as «Tarjuman», «Al-Idrak», «At-Tuhfa», «Al-Qawanin» and «Ad-Durra» was conducted, and similarities, structural differences and content features of Arabic-Kipchak dictionaries are determined. By studying the linguistic materials in the Arabic-Kipchak dictionaries sections of these monuments, it is possible to collect valuable data in the study of the history of modern Turkic languages, including the Kazakh language belonging to the Kipchak group. Linguistic data in the Mamluk-Kipchak language preserved in the medieval manuscripts of the Mamluks provide information not only about the medieval Egyptian society, but also about the history, culture, literature, language, religion, mentality and life of the peoples of the Golden Horde, which had close relations with the Mamluk state of Egypt. Therefore, a comprehensive study of the Mamluk manuscripts as a common cultural heritage of all Turkic peoples, including a comparative analysis with a general description of linguistic works, is one of the most important issues in the field of linguistics and Turkic studies. In modern domestic science there is a need to propagate among the people by finding and comprehensively studying written monuments about the history and culture of our nation.","PeriodicalId":151869,"journal":{"name":"Bulletin of Toraighyrov University. Philology series","volume":"240 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bulletin of Toraighyrov University. Philology series","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48081/ucqx1079","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article provides a comprehensive analysis of medieval written heritage and Arabic-Kipchak dictionaries written in the old Kipchak language during the Mamluks (13–15th centuries). In particular, a comparative study of lexical sections of linguistic works known in modern Turkic studies, such as «Tarjuman», «Al-Idrak», «At-Tuhfa», «Al-Qawanin» and «Ad-Durra» was conducted, and similarities, structural differences and content features of Arabic-Kipchak dictionaries are determined. By studying the linguistic materials in the Arabic-Kipchak dictionaries sections of these monuments, it is possible to collect valuable data in the study of the history of modern Turkic languages, including the Kazakh language belonging to the Kipchak group. Linguistic data in the Mamluk-Kipchak language preserved in the medieval manuscripts of the Mamluks provide information not only about the medieval Egyptian society, but also about the history, culture, literature, language, religion, mentality and life of the peoples of the Golden Horde, which had close relations with the Mamluk state of Egypt. Therefore, a comprehensive study of the Mamluk manuscripts as a common cultural heritage of all Turkic peoples, including a comparative analysis with a general description of linguistic works, is one of the most important issues in the field of linguistics and Turkic studies. In modern domestic science there is a need to propagate among the people by finding and comprehensively studying written monuments about the history and culture of our nation.
《塔茹曼》手稿与马穆鲁克-基普恰克语词典的比较研究
这篇文章提供了一个全面的分析中世纪的书面遗产和阿拉伯-Kipchak在马穆鲁克(13 - 15世纪)期间用旧Kipchak语言写的字典。特别地,对现代突厥语研究中已知的语言学著作,如《Tarjuman》、《Al-Idrak》、《At-Tuhfa》、《Al-Qawanin》和《Ad-Durra》的词汇部分进行了比较研究,确定了阿拉伯- kipchak语词典的相似性、结构差异和内容特征。通过研究这些纪念碑的阿拉伯-基普恰克词典部分的语言材料,可以收集研究现代突厥语言历史的宝贵数据,包括属于基普恰克语系的哈萨克语。马穆鲁克中世纪手稿中保存的马穆鲁克-基普恰克语的语言资料,不仅提供了有关中世纪埃及社会的信息,而且还提供了与埃及马穆鲁克国关系密切的金帐汗国人民的历史、文化、文学、语言、宗教、心理和生活的信息。因此,对作为所有突厥民族共同文化遗产的马穆鲁克手稿进行全面研究,包括对语言学作品的一般描述进行比较分析,是语言学和突厥研究领域最重要的问题之一。在现代国内科学中,有必要通过寻找和全面研究有关我国历史和文化的书面纪念碑来向人民宣传。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信