La competencia traductora y su adquisición. un modelo holístico y dinámico

A. H. Albir
{"title":"La competencia traductora y su adquisición. un modelo holístico y dinámico","authors":"A. H. Albir","doi":"10.1080/0907676X.1999.9961356","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Many disciplines have studied the characteristics of expert knowledge and how it is acquired (e.g. Applied Linguistics research into communicative competence and language learning). However, Translation Studies does not yet have an empirically based description of translation competence and how it is acquired. The purpose of this article is: (a) to analyse the work done to date in relation to translation competence for written translation and how it is acquired; (b) to describe the dynamic, holistic model proposed by the PACTE group and to present the empirical‐experimental research this group is carrying out. Members of the PACTE group are: A. Beeby, L. Berenguer, D. Ensinguer, O. Fox, A. Hurtado Albir, N. Martinez Melis, W. Neunzig, M. Orozco y M. Presas.","PeriodicalId":398879,"journal":{"name":"Perspectives-studies in Translatology","volume":"225 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"24","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectives-studies in Translatology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/0907676X.1999.9961356","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 24

Abstract

Abstract Many disciplines have studied the characteristics of expert knowledge and how it is acquired (e.g. Applied Linguistics research into communicative competence and language learning). However, Translation Studies does not yet have an empirically based description of translation competence and how it is acquired. The purpose of this article is: (a) to analyse the work done to date in relation to translation competence for written translation and how it is acquired; (b) to describe the dynamic, holistic model proposed by the PACTE group and to present the empirical‐experimental research this group is carrying out. Members of the PACTE group are: A. Beeby, L. Berenguer, D. Ensinguer, O. Fox, A. Hurtado Albir, N. Martinez Melis, W. Neunzig, M. Orozco y M. Presas.
翻译能力及其习得。一个整体和动态的模型
许多学科都研究了专业知识的特点及其获取方式(例如应用语言学对交际能力和语言学习的研究)。然而,翻译研究尚未对翻译能力及其习得进行实证研究。本文的目的是:(a)分析迄今为止所做的与书面翻译的翻译能力有关的工作以及如何获得翻译能力;(b)描述PACTE小组提出的动态整体模型,并介绍该小组正在进行的实证实验研究。PACTE小组成员包括:A. Beeby, L. Berenguer, D. Ensinguer, O. Fox, A. Hurtado alir, N. Martinez Melis, W. Neunzig, M. Orozco和M. Presas。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信