Library and Bookstore of Sergei A. Polevoy in Beijing

A. Khisamutdinov, Liang Ying
{"title":"Library and Bookstore of Sergei A. Polevoy in Beijing","authors":"A. Khisamutdinov, Liang Ying","doi":"10.25281/0869-608x-2022-71-2-207-215","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article reveals previously unknown facts about the sinologist Sergei Alexandrovich Polevoy (1886—1971), who became famous due to his scientific, pedagogical and social activities in China. Being a native of dynasty that gave the world talented literary critics, writers and journalists, Polevoy from his youth was passionate about literature and collecting books alongside learning about China. His first academic work, prepared as a graduation paper at the Oriental Institute (Vladivostok), was devoted to periodicals in China; and his unique library composed of literature in many languages originated from the books on Oriental studies and linguistics. Living in China since 1917, Polevoy was a professor at Nankai University in Tianjin (since 1918) and then Peking University (since 1921), where he taught Chinese students the Russian language and literature. Using the introduction to Russian culture and literature as a new method of teaching, he brought up some famous Chinese writers and translators. His bookstore, opened in Beijing and having contacts with the International Book Company in Moscow, became a cultural bridge between Russia and China. Using the bookstore, Polevoy supplied Chinese students with textbooks and Russian classical literature, replenished the department of Slavic literature at the Beijing National Library, distributed Marxist literature and helped Chinese communist leaders establish contacts with the USSR. The authors also report the facts on the biography of Polevoyʼs son, Leonid, thanks to whom the Oriental Institute of the Far Eastern Federal University (Vladivostok) received the manuscript of S. Polevoy’s English-Chinese dictionary and his other materials on oriental studies. Leonid also presented his father’s book collection to Irkutsk, and these books served as the basis of the Humanitarian Centre — Library named after the Polevoys’ family. The article is based on materials from the Polevoys’ family archives and other private collections abroad.","PeriodicalId":325129,"journal":{"name":"Bibliotekovedenie [Russian Journal of Library Science]","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bibliotekovedenie [Russian Journal of Library Science]","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25281/0869-608x-2022-71-2-207-215","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article reveals previously unknown facts about the sinologist Sergei Alexandrovich Polevoy (1886—1971), who became famous due to his scientific, pedagogical and social activities in China. Being a native of dynasty that gave the world talented literary critics, writers and journalists, Polevoy from his youth was passionate about literature and collecting books alongside learning about China. His first academic work, prepared as a graduation paper at the Oriental Institute (Vladivostok), was devoted to periodicals in China; and his unique library composed of literature in many languages originated from the books on Oriental studies and linguistics. Living in China since 1917, Polevoy was a professor at Nankai University in Tianjin (since 1918) and then Peking University (since 1921), where he taught Chinese students the Russian language and literature. Using the introduction to Russian culture and literature as a new method of teaching, he brought up some famous Chinese writers and translators. His bookstore, opened in Beijing and having contacts with the International Book Company in Moscow, became a cultural bridge between Russia and China. Using the bookstore, Polevoy supplied Chinese students with textbooks and Russian classical literature, replenished the department of Slavic literature at the Beijing National Library, distributed Marxist literature and helped Chinese communist leaders establish contacts with the USSR. The authors also report the facts on the biography of Polevoyʼs son, Leonid, thanks to whom the Oriental Institute of the Far Eastern Federal University (Vladivostok) received the manuscript of S. Polevoy’s English-Chinese dictionary and his other materials on oriental studies. Leonid also presented his father’s book collection to Irkutsk, and these books served as the basis of the Humanitarian Centre — Library named after the Polevoys’ family. The article is based on materials from the Polevoys’ family archives and other private collections abroad.
北京谢尔盖·a·波列夫图书馆和书店
这篇文章揭示了以前不为人知的关于汉学家谢尔盖·亚历山德罗维奇·波列维(1886-1971)的事实,他因在中国的科学、教学和社会活动而闻名。作为一个为世界提供了才华横溢的文学评论家、作家和记者的朝代人,波列维从年轻时就热衷于文学和收藏书籍,同时了解中国。他的第一部学术作品是在东方学院(符拉迪沃斯托克)撰写的毕业论文,专门发表在中国的期刊上;他独特的多语种文学图书馆起源于东方研究和语言学的书籍。1917年,波列沃伊在中国生活,先后在天津南开大学(1918年)和北京大学(1921年)担任教授,教授中国学生俄语语言和文学。他把俄罗斯文化和文学概论作为一种新的教学方法,培养了一些中国著名的作家和翻译。他的书店在北京开业,并与莫斯科的国际图书公司有联系,成为俄罗斯和中国之间的文化桥梁。通过书店,波列沃伊向中国学生提供教科书和俄罗斯古典文学,补充了北京国家图书馆斯拉夫文学系的藏书,分发马克思主义文献,并帮助中国共产党领导人与苏联建立联系。作者还报告了波列维之子列昂尼德传记的事实,远东联邦大学东方研究所(符拉迪沃斯托克)从列昂尼德那里获得了波列维的英汉词典手稿和其他东方研究资料。列昂尼德还将他父亲的藏书赠送给伊尔库茨克,这些书作为人道主义中心的基础——以波列沃伊家族命名的图书馆。这篇文章是基于波兰家族档案和其他海外私人收藏的材料。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信