MULTILINGUALISM AND INTERCULTURALISM AS PROFESSIONAL CAPITAL: THE MAKING OF A MODEL OF TEACHER EDUCATION IN PRIMARY SCHOOLS IN BORDER AREAS

Katica Pevec Semec
{"title":"MULTILINGUALISM AND INTERCULTURALISM AS PROFESSIONAL CAPITAL: THE MAKING OF A MODEL OF TEACHER EDUCATION IN PRIMARY SCHOOLS IN BORDER AREAS","authors":"Katica Pevec Semec","doi":"10.21125/EDULEARN.2019.0495","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In many aspects of our lives nowadays, there are requirements for effective communication as a consequence of globalisation and coexistence in a multicultural and multilingual society. The expanding need for multilingual and intercultural communication occurs as a result of mobility and the spread of market employability within the European Union and beyond and, consequently, migrations of people because of better material living conditions and the revitalisation of some provinces and regions. The rapid development of information and communication technology, which eliminates local distance and encourages simultaneous communication through various media, he also become an important factor. In the age of globalisation, we can add another fact, that today more people than ever live in a nearby neighbourhood with different languages and cultures, many of them working together or having daily encounters. People are thus becoming more mobile, for both private and professional reason, and thus need to communicate in several languages. Knowledge of language allows for intercultural dialogue and encourages the willingness to coexist along with mutual respect. The learning and use of languages are fundamental to peaceful coexistence in the common European area, especially in those areas where languages and cultures have coexisted for centuries. Cooperation between schools and kindergartens in border areas has a long tradition in Slovenia. Recently, a new form of cooperation has been introduced, the so-called cross-border mobility, which goes beyond occasional meetings of cultural or sporting nature. Teachers who teach in the schools in border areas in Slovenia, Austria, Italy, Croatia and Hungary are implementing professionally prepared learning mobility in neighbouring schools, and they are occasionally included in the regular educational programme. This mobility has extra significance for students because they develop multilingual and intercultural competences, they become acquainted with their peers and teachers from neighbouring countries and with new teaching strategies and, at the same time, they also improve subsequent employment prospects. With the implementation of multilingual and intercultural educational practice in the neighbouring schools, mobile teachers are developing their professional capital, which is reflected in the intercultural and multilingual awareness, personal growth, upgrading of methodical-didactic knowledge, knowledge of the neighbour language and learning about the educational system and curriculum of the neighbouring country. 1 METHODOLOGY The presenting model of teacher education in primary schools in border areas based on the results of empirical research (Pevec Semec, 2017) in which we focus on: • Analysis of the situation of cooperation between the border area primary schools in Slovenia, Austria, Italy, Hungary and Croatia. We were interested in the teaching of foreign and neighbour languages at schools and the existing practice of cross-border cooperation. • The range of possibilities provided for mobile teachers. • Position of the headmasters on multilingualism and interculturalism. • Developing a model of educational module for mobile teachers. The research was undertaken methodologically, by combining empirical-analytic and qualitative research. We believe that both research methods are well intertwined and complementary. In research participated principals of elementary schools, which are distant from the national border up to 25 km. Proceedings of EDULEARN19 Conference 1st-3rd July 2019, Palma, Mallorca, Spain ISBN: 978-84-09-12031-4 1709 Table 1: Number of schools (f) and structural percentages of schools (f%) by country.","PeriodicalId":414865,"journal":{"name":"EDULEARN19 Proceedings","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"EDULEARN19 Proceedings","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21125/EDULEARN.2019.0495","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In many aspects of our lives nowadays, there are requirements for effective communication as a consequence of globalisation and coexistence in a multicultural and multilingual society. The expanding need for multilingual and intercultural communication occurs as a result of mobility and the spread of market employability within the European Union and beyond and, consequently, migrations of people because of better material living conditions and the revitalisation of some provinces and regions. The rapid development of information and communication technology, which eliminates local distance and encourages simultaneous communication through various media, he also become an important factor. In the age of globalisation, we can add another fact, that today more people than ever live in a nearby neighbourhood with different languages and cultures, many of them working together or having daily encounters. People are thus becoming more mobile, for both private and professional reason, and thus need to communicate in several languages. Knowledge of language allows for intercultural dialogue and encourages the willingness to coexist along with mutual respect. The learning and use of languages are fundamental to peaceful coexistence in the common European area, especially in those areas where languages and cultures have coexisted for centuries. Cooperation between schools and kindergartens in border areas has a long tradition in Slovenia. Recently, a new form of cooperation has been introduced, the so-called cross-border mobility, which goes beyond occasional meetings of cultural or sporting nature. Teachers who teach in the schools in border areas in Slovenia, Austria, Italy, Croatia and Hungary are implementing professionally prepared learning mobility in neighbouring schools, and they are occasionally included in the regular educational programme. This mobility has extra significance for students because they develop multilingual and intercultural competences, they become acquainted with their peers and teachers from neighbouring countries and with new teaching strategies and, at the same time, they also improve subsequent employment prospects. With the implementation of multilingual and intercultural educational practice in the neighbouring schools, mobile teachers are developing their professional capital, which is reflected in the intercultural and multilingual awareness, personal growth, upgrading of methodical-didactic knowledge, knowledge of the neighbour language and learning about the educational system and curriculum of the neighbouring country. 1 METHODOLOGY The presenting model of teacher education in primary schools in border areas based on the results of empirical research (Pevec Semec, 2017) in which we focus on: • Analysis of the situation of cooperation between the border area primary schools in Slovenia, Austria, Italy, Hungary and Croatia. We were interested in the teaching of foreign and neighbour languages at schools and the existing practice of cross-border cooperation. • The range of possibilities provided for mobile teachers. • Position of the headmasters on multilingualism and interculturalism. • Developing a model of educational module for mobile teachers. The research was undertaken methodologically, by combining empirical-analytic and qualitative research. We believe that both research methods are well intertwined and complementary. In research participated principals of elementary schools, which are distant from the national border up to 25 km. Proceedings of EDULEARN19 Conference 1st-3rd July 2019, Palma, Mallorca, Spain ISBN: 978-84-09-12031-4 1709 Table 1: Number of schools (f) and structural percentages of schools (f%) by country.
多语与跨文化作为专业资本:边疆地区小学教师教育模式的构建
在我们当今生活的许多方面,由于全球化和多元文化和多语言社会的共存,对有效的沟通提出了要求。由于欧洲联盟内外的流动性和市场就业能力的扩大,以及由于物质生活条件的改善和一些省和地区的振兴而导致的人口移徙,对多语言和跨文化交流的需求日益扩大。信息通信技术的飞速发展,消除了当地的距离,鼓励人们通过各种媒介同时进行交流,这也成为他的重要因素。在全球化时代,我们还可以加上另一个事实,即今天比以往任何时候都有更多的人生活在一个拥有不同语言和文化的附近社区,其中许多人一起工作或每天见面。因此,无论是出于私人原因还是职业原因,人们的流动性越来越强,因此需要用几种语言进行交流。语言知识使跨文化对话成为可能,并鼓励相互尊重、共存的意愿。学习和使用语言是欧洲共同地区和平共处的根本,特别是在语言和文化共存了几个世纪的地区。斯洛文尼亚边境地区学校和幼儿园之间的合作有着悠久的传统。最近,引入了一种新的合作形式,即所谓的跨境流动,它超越了偶尔的文化或体育性质的会议。在斯洛文尼亚、奥地利、意大利、克罗地亚和匈牙利边境地区的学校任教的教师正在邻近的学校实施专业准备学习流动,他们偶尔也被列入正规教育方案。这种流动性对学生来说具有特别重要的意义,因为他们发展了多语言和跨文化能力,他们结识了来自邻国的同龄人和教师,了解了新的教学策略,同时也改善了随后的就业前景。随着多语言和跨文化教育实践在邻近学校的实施,流动教师正在发展他们的专业资本,这体现在跨文化和多语言意识,个人成长,系统教学知识的提升,邻国语言知识的掌握以及对邻国教育制度和课程的了解。基于实证研究结果(Pevec Semec, 2017)的边境地区小学教师教育呈现模型,其中我们关注:•分析斯洛文尼亚、奥地利、意大利、匈牙利和克罗地亚边境地区小学之间的合作情况。我们对学校的外语和邻国语言教学以及现有的跨境合作实践很感兴趣。•为流动教师提供的可能性范围。•校长对多语言和跨文化主义的立场。•为流动教师开发教育模块模型。本研究采用实证分析和定性研究相结合的方法。我们认为这两种研究方法是相互交织和互补的。参与调查的小学校长们,距离国境最远达25公里。EDULEARN19会议记录2019年7月1日至3日,西班牙马略卡岛帕尔马ISBN: 978-84-09-12031-4 1709表1:按国家划分的学校数量(f)和学校结构百分比(f%)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信