Automatic Construction of English-Vietnamese Parallel Corpus through Web Mining

V. B. Dang, Bao-Quoc Ho
{"title":"Automatic Construction of English-Vietnamese Parallel Corpus through Web Mining","authors":"V. B. Dang, Bao-Quoc Ho","doi":"10.1109/RIVF.2007.369166","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Parallel corpus has become a very essential resource for multilingual natural language processing and there are large scale of parallel texts available on the Internet these days. In this paper, we propose a simple but reliable method to construct an English-Vietnamese parallel corpus through Web mining. Our system can automatically download and detect parallel Web pages on a given domain to construct a parallel corpus that is well-aligned at paragraph level with completely clean texts. The proposed technique can be easily applied to other language pairs. Experiments have been made and shown promising results.","PeriodicalId":158887,"journal":{"name":"2007 IEEE International Conference on Research, Innovation and Vision for the Future","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2007-03-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"14","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2007 IEEE International Conference on Research, Innovation and Vision for the Future","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/RIVF.2007.369166","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 14

Abstract

Parallel corpus has become a very essential resource for multilingual natural language processing and there are large scale of parallel texts available on the Internet these days. In this paper, we propose a simple but reliable method to construct an English-Vietnamese parallel corpus through Web mining. Our system can automatically download and detect parallel Web pages on a given domain to construct a parallel corpus that is well-aligned at paragraph level with completely clean texts. The proposed technique can be easily applied to other language pairs. Experiments have been made and shown promising results.
基于Web挖掘的英越平行语料库自动构建
并行语料库已成为多语种自然语言处理的重要资源,目前互联网上存在大量的并行文本。本文提出了一种简单可靠的基于Web挖掘的英越平行语料库构建方法。我们的系统可以自动下载和检测给定域上的并行网页,以构建一个在段落级别上对齐良好、文本完全干净的并行语料库。所提出的技术可以很容易地应用于其他语言对。已经进行了实验,并显示出令人满意的结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信