{"title":"重新分期台語電視史:黨國資本主義、強人的沈默和蔣經國時期的雙面本土化","authors":"蘇致亨 蘇致亨","doi":"10.53106/172635812022120042002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n 本文藉統計三臺臺語節目比例及爬梳廣播安全會報等檔案,重建以本土語言為中心的電視史分期,強調應以產業發展視角重構電視史,並指出是蔣經國死後的還我母語運動,而非解嚴,才帶來《廣電法》語言禁令的解除。回訪電視史,有助反思黨國文化治理的三組課題:一是在黨國資本主義下傳播媒體如何運作的政治經濟學;二是強人領袖對於語言管制不尋常的沉默;三是蔣經國時期在宣稱與實作的虛實之間、政治與文化的領域之間、菁英與庶民的階級之間等三個層次呈現的雙面本土化。\n This study used statistics and archived information to reconstruct the native language–centric periodization of television history in Taiwan. Three characteristics of the party-state cultural governance in post-war Taiwan were analyzed: the power of marketization and the political economy of communication under an authoritarian regime; the self-fulfilling prophecy of language regulation due to the unusual silence of the dictators; and Chiang Ching-kuo’s Taiwanization policies—co-operating with Taiwanese political elites while strictly controlling the mass usage of the native language in everyday, for example, in television programs.\n \n","PeriodicalId":377163,"journal":{"name":"中華傳播學刊","volume":"334 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"中華傳播學刊","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53106/172635812022120042002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
本文藉統計三臺臺語節目比例及爬梳廣播安全會報等檔案,重建以本土語言為中心的電視史分期,強調應以產業發展視角重構電視史,並指出是蔣經國死後的還我母語運動,而非解嚴,才帶來《廣電法》語言禁令的解除。回訪電視史,有助反思黨國文化治理的三組課題:一是在黨國資本主義下傳播媒體如何運作的政治經濟學;二是強人領袖對於語言管制不尋常的沉默;三是蔣經國時期在宣稱與實作的虛實之間、政治與文化的領域之間、菁英與庶民的階級之間等三個層次呈現的雙面本土化。
This study used statistics and archived information to reconstruct the native language–centric periodization of television history in Taiwan. Three characteristics of the party-state cultural governance in post-war Taiwan were analyzed: the power of marketization and the political economy of communication under an authoritarian regime; the self-fulfilling prophecy of language regulation due to the unusual silence of the dictators; and Chiang Ching-kuo’s Taiwanization policies—co-operating with Taiwanese political elites while strictly controlling the mass usage of the native language in everyday, for example, in television programs.
本文藉统计三台台语节目比例及爬梳广播安全会报等档案,重建以本土语言为中心的电视史分期,强调应以产业发展视角重构电视史,并指出是蒋经国死后的还我母语运动,而非解严,才带来《广电法》语言禁令的解除。回访电视史,有助反思党国文化治理的三组课题:一是在党国资本主义下传播媒体如何运作的政治经济学;二是强人领袖对于语言管制不寻常的沉默;三是蒋经国时期在宣称与实作的虚实之间、政治与文化的领域之间、菁英与庶民的阶级之间等三个层次呈现的双面本土化。 This study used statistics and archived information to reconstruct the native language–centric periodization of television history in Taiwan. Three characteristics of the party-state cultural governance in post-war Taiwan were analyzed: the power of marketization and the political economy of communication under an authoritarian regime; the self-fulfilling prophecy of language regulation due to the unusual silence of the dictators; and Chiang Ching-kuo’s Taiwanization policies—co-operating with Taiwanese political elites while strictly controlling the mass usage of the native language in everyday, for example, in television programs.