{"title":"Enochic Traditions","authors":"G. Boccaccini","doi":"10.1093/oso/9780190863074.003.0020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The period between the fifteenth and the nineteenth centuries is a crucial yet neglected period in the reception history of Enochic traditions. The Enoch books were “lost” in the West; Enoch, however, was anything but forgotten in Christianity, Judaism, Islam, and Hermetic circles. The Christian Cabalists (Pico della Mirandola, Johannes Reuchlin, Guillaume Postel) were the first to actively pursue the search for the lost Enoch. In the mid-sixteenth century with the arrival of the first Ethiopic monks from Ethiopia also came the news that 1 Enoch was there preserved. Rumors about the presence of an Enoch manuscript in the library of Nicolas de Pereics were widespread but proved to be unfounded. While Enoch remained popular in esoteric and visionary circles, the publication of the Greek fragments by Scaliger in 1606 led to the composition of the first scholarly commentaries by Sgambati (1703), Sarnelli (1710), and Fabricius (1713). Eventually, in 1773, James Bruce came back from Ethiopia with four MSS of 1 Enoch. Having emancipated the text from esoteric and magic concerns, contemporary research on Enoch could now begin with the publication, in 1821, of the first English translation of 1 Enoch by Richard Laurence.","PeriodicalId":240988,"journal":{"name":"A Guide to Early Jewish Texts and Traditions in Christian Transmission","volume":"69 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"A Guide to Early Jewish Texts and Traditions in Christian Transmission","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190863074.003.0020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The period between the fifteenth and the nineteenth centuries is a crucial yet neglected period in the reception history of Enochic traditions. The Enoch books were “lost” in the West; Enoch, however, was anything but forgotten in Christianity, Judaism, Islam, and Hermetic circles. The Christian Cabalists (Pico della Mirandola, Johannes Reuchlin, Guillaume Postel) were the first to actively pursue the search for the lost Enoch. In the mid-sixteenth century with the arrival of the first Ethiopic monks from Ethiopia also came the news that 1 Enoch was there preserved. Rumors about the presence of an Enoch manuscript in the library of Nicolas de Pereics were widespread but proved to be unfounded. While Enoch remained popular in esoteric and visionary circles, the publication of the Greek fragments by Scaliger in 1606 led to the composition of the first scholarly commentaries by Sgambati (1703), Sarnelli (1710), and Fabricius (1713). Eventually, in 1773, James Bruce came back from Ethiopia with four MSS of 1 Enoch. Having emancipated the text from esoteric and magic concerns, contemporary research on Enoch could now begin with the publication, in 1821, of the first English translation of 1 Enoch by Richard Laurence.
十五世纪到十九世纪这段时期是伊诺克传统接受史上一个关键却又被忽视的时期。以诺书在西方“丢失”了;然而,在基督教、犹太教、伊斯兰教和赫尔墨斯圈子里,以诺并没有被遗忘。基督教秘社(Pico della Mirandola, Johannes Reuchlin, Guillaume Postel)是第一个积极寻找失落的以诺的人。16世纪中叶,随着第一批埃塞俄比亚僧侣的到来,也传来了以诺一书被保存在那里的消息。关于尼古拉斯·德·佩里克斯的图书馆里有以诺手稿的传言甚广,但被证明是没有根据的。当以诺在深奥和有远见的圈子里仍然很受欢迎时,1606年斯卡利格出版的希腊残片导致了Sgambati (1703), Sarnelli(1710)和fabicius(1713)的第一批学术评论的组成。最终,在1773年,詹姆斯·布鲁斯从埃塞俄比亚带回了四本《以诺记》。在将《以诺记》从神秘和魔法的关注中解放出来之后,当代对《以诺记》的研究可以从1821年出版的理查德·劳伦斯(Richard Laurence)的第一个英文译本《以诺记》开始。