{"title":"Émotions et locutions prépositives","authors":"Céline Vaguer","doi":"10.4000/books.ugaeditions.7116","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Dans le lexique des emotions, il existe des locutions qui rendent compte des differentes teintes de nos joies et de nos peines : \"claquer des dents\" (peur), \"nager dans le bonheur\" (joie), \"avoir le moral dans les chaussettes\" (tristesse), \"avoir le cœur dans un etau\" (angoisse)... Il convient de distinguer, d'une part, des locutions prepositives (\"dans l'espoir de\", \"dans la crainte de\"); d'autre part, des locutions prepositionnelles qui relevent soit des collocations (\"etre dans l'angoisse/le bonheur\"), soit des locutions verbales (\"etre dans le petrin\", \"etre dans ses petits souliers\"). Notre contribution proposera une caracterisation (syntaxique, distributionnelle, semantique) de locutions prepositives francaises incluant un nom d'emotion qui n'ont jamais fait l'objet de la moindre etude. Or, leur analyse permet d'avancer dans la structuration du champ semantique des emotions, mais aussi dans leurs exploitations en lexicographie, en traduction automatique, en robotique... par l'elaboration d'index multilingues.","PeriodicalId":112348,"journal":{"name":"Le Lexique des émotions","volume":"127 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2007-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Le Lexique des émotions","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/books.ugaeditions.7116","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Dans le lexique des emotions, il existe des locutions qui rendent compte des differentes teintes de nos joies et de nos peines : "claquer des dents" (peur), "nager dans le bonheur" (joie), "avoir le moral dans les chaussettes" (tristesse), "avoir le cœur dans un etau" (angoisse)... Il convient de distinguer, d'une part, des locutions prepositives ("dans l'espoir de", "dans la crainte de"); d'autre part, des locutions prepositionnelles qui relevent soit des collocations ("etre dans l'angoisse/le bonheur"), soit des locutions verbales ("etre dans le petrin", "etre dans ses petits souliers"). Notre contribution proposera une caracterisation (syntaxique, distributionnelle, semantique) de locutions prepositives francaises incluant un nom d'emotion qui n'ont jamais fait l'objet de la moindre etude. Or, leur analyse permet d'avancer dans la structuration du champ semantique des emotions, mais aussi dans leurs exploitations en lexicographie, en traduction automatique, en robotique... par l'elaboration d'index multilingues.
在情感词典中,有一些表达表达了我们快乐和悲伤的不同阴影:“咬牙”(恐惧)、“在幸福中游泳”(快乐)、“士气在袜子里”(悲伤)、“心在束缚中”(痛苦)……一方面,必须区分介词短语(“in hope of”,“in fear of”);另一方面,介词短语与搭配(“在痛苦/幸福中”)或口头短语(“在petrin中”,“在他的小鞋子中”)有关。我们的贡献将提出一个特征(句法,分布,语义)的法语介词短语,包括一个情感的名字,从来没有研究过。对它们的分析使我们能够在构建情感语义场方面取得进展,也使我们能够在词典编纂、机器翻译、机器人等方面利用它们。通过编制多语言索引。