An Interview with Japanese Brontë Scholar, Seiko Aoyama

Rachel Youdelman
{"title":"An Interview with Japanese Brontë Scholar, Seiko Aoyama","authors":"Rachel Youdelman","doi":"10.1179/030977600794173421","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Like many accomplished Japanese, Seiko Aoyama, pioneering professor of English literature, author, and translator, is disarmingly modest and soft-spoken. Her thirty-nine-year career, in which she has specialized in the work of the Brontë sisters, has led her to a respected position internationally among scholars of English literature. I first met Professor Aoyama in 1994, when I had the honour of working with her, editing her English-language speeches and correspondence, and helping her maintain her elegantly fluent English conversation. Since I returned to the US in 1996, I have enjoyed a warm correspondence with her. This interview was conducted by post; Professor Aoyama preferred to answer my questions in Japanese, and I have translated them into English. Through her commitment to Brontë scholarship as well as to her students, and through her astute connection of contemporary feminism with the meaning that women's literature of the nineteenth century can have for young Japanese on the brink of the twenty-first century, Seiko Aoyama has made invaluable contributions to young Japanese scholars, to international literary scholarship, and to women's history. As a woman in a country in which women's rights, including education and employment, have been — and still remain today — severely limited, her accomplishments are all the more extraordinary.","PeriodicalId":230905,"journal":{"name":"Brontë Society Transactions","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2000-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Brontë Society Transactions","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1179/030977600794173421","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Like many accomplished Japanese, Seiko Aoyama, pioneering professor of English literature, author, and translator, is disarmingly modest and soft-spoken. Her thirty-nine-year career, in which she has specialized in the work of the Brontë sisters, has led her to a respected position internationally among scholars of English literature. I first met Professor Aoyama in 1994, when I had the honour of working with her, editing her English-language speeches and correspondence, and helping her maintain her elegantly fluent English conversation. Since I returned to the US in 1996, I have enjoyed a warm correspondence with her. This interview was conducted by post; Professor Aoyama preferred to answer my questions in Japanese, and I have translated them into English. Through her commitment to Brontë scholarship as well as to her students, and through her astute connection of contemporary feminism with the meaning that women's literature of the nineteenth century can have for young Japanese on the brink of the twenty-first century, Seiko Aoyama has made invaluable contributions to young Japanese scholars, to international literary scholarship, and to women's history. As a woman in a country in which women's rights, including education and employment, have been — and still remain today — severely limited, her accomplishments are all the more extraordinary.
专访日本学者Brontë青山精子
像许多有成就的日本人一样,英国文学先驱教授、作家和翻译家青山圣子(Seiko Aoyama)非常谦虚,说话温和。在她39年的职业生涯中,她专门研究Brontë姐妹的作品,这使她在国际上受到英国文学学者的尊敬。我第一次见到青山教授是在1994年,当时我有幸与她一起工作,编辑她的英文演讲和信函,并帮助她保持优雅流利的英语会话。自从1996年回到美国后,我一直与她保持着温暖的通信往来。这次采访是通过邮寄方式进行的;青山教授喜欢用日语回答我的问题,我已经把它们翻译成了英语。通过她对Brontë奖学金和学生的承诺,通过她将当代女权主义与19世纪女性文学对即将进入21世纪的日本年轻人的意义巧妙地联系起来,青山圣子为年轻的日本学者、国际文学奖学金和女性历史做出了宝贵的贡献。作为一名妇女,在一个妇女的权利,包括教育和就业,一直受到- -而且今天仍然受到严重限制的国家,她的成就更加非凡。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信