Research on Principles and Strategies of Software Localization Translation: A Case Study of the English-Speaking Market Delivery of Operation Supporting System of Telecom Operators

Yang Lingqing
{"title":"Research on Principles and Strategies of Software Localization Translation: A Case Study of the English-Speaking Market Delivery of Operation Supporting System of Telecom Operators","authors":"Yang Lingqing","doi":"10.53789/j.1653-0465.2022.0203.017.p","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Software localization translation is an important factor in software globalization. However, due to the complexity of the product, the diversity of users, and different social and cultural backgrounds, software localization faces many challenges in the overseas delivery process. Based on the delivery characteristics of the domestic telecom operators’ operation supporting system, combining the translation and technology communication approaches, this paper analyzes the principles of software localization translation and puts forward the relative strategies. On the basis of textual translation strategies, wide knowledge and good application abilities of computer-assisted translation technologies, structured writing technologies, and user interface redesign are the key points to guarantee the textual accuracy and clarity, and task orientation, usability, and uniformity of deliverables so as to improve the product utility and enhance user experience as well as satisfaction.","PeriodicalId":166253,"journal":{"name":"Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53789/j.1653-0465.2022.0203.017.p","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Software localization translation is an important factor in software globalization. However, due to the complexity of the product, the diversity of users, and different social and cultural backgrounds, software localization faces many challenges in the overseas delivery process. Based on the delivery characteristics of the domestic telecom operators’ operation supporting system, combining the translation and technology communication approaches, this paper analyzes the principles of software localization translation and puts forward the relative strategies. On the basis of textual translation strategies, wide knowledge and good application abilities of computer-assisted translation technologies, structured writing technologies, and user interface redesign are the key points to guarantee the textual accuracy and clarity, and task orientation, usability, and uniformity of deliverables so as to improve the product utility and enhance user experience as well as satisfaction.
软件本地化翻译的原则与策略研究——以电信运营商运营支撑系统英语市场交付为例
软件本地化翻译是软件全球化的一个重要因素。然而,由于产品的复杂性、用户的多样性以及不同的社会文化背景,软件本地化在海外交付过程中面临着许多挑战。本文根据国内电信运营商运营支撑系统的交付特点,结合翻译和技术传播两种途径,分析了软件本地化翻译的原则,并提出了相应的策略。在文本翻译策略的基础上,广泛的计算机辅助翻译技术知识和良好的应用能力、结构化写作技术和用户界面的重新设计是保证文本的准确性和清晰度,以及交付成果的任务导向、可用性和一致性的关键,从而提高产品的实用性,增强用户体验和满意度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信