Quelques remarques à propos de la tradition textuelle de la Chronique hungaro–polonaise

Judit Csákó
{"title":"Quelques remarques à propos de la tradition textuelle de la Chronique hungaro–polonaise","authors":"Judit Csákó","doi":"10.15170/spmnnv.2013.07.07","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Some remarks on the textual tradition of the Hungarian–Polish Chronicle. \nThe relationship of the chronicle to the Hartvic Legend \nMy paper is devoted to a narrative source, the so-called Hungarian–Polish Chronicle, also known as Chronicon mixtum. Whilst Hungarian philologists did not show much interest in the text, the 13th century source gained a growing popularity in Polish and Slovak historiography. In the present article, with the aim to determine what one can understand under the notion of the text of the Chronicon mixtum, I try to enlighten the relation between the longer redaction and the shorter version of the chronicle. This analysis is tightly connected with another interesting problem: one can ask which sort of text of the Hartvic Legend could have been used by the anonymous 13th century chronicler, who borrowed complete passages from the Hungarian vita of Saint Stephen. On the basis of the collation of the texts of the variant of the Hartvic Legend preserved in the Legendary of Seitz and the Hungarian–Polish Chronicle, László Szelestei N. could not exclude the possibility that the manuscript of Seitz and the Chronicon mixtum could reveal the existence of a shorter version of the Legenda Hartviciana: this variant could have been anterior to the text known in the research as Hartvic Legend. In my paper I reject this hypothesis, similarly to the theory of Ryszard Grzesik (Poznań) suggesting that the Hungarian–Polish Chronicle used a manuscript of the Saint Stephen vita which could have been closer to the archetype of the legend than any other known manuscript of the text.","PeriodicalId":391066,"journal":{"name":"Specimina Nova Pars Prima Sectio Medaevalis","volume":"263 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Specimina Nova Pars Prima Sectio Medaevalis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15170/spmnnv.2013.07.07","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Some remarks on the textual tradition of the Hungarian–Polish Chronicle. The relationship of the chronicle to the Hartvic Legend My paper is devoted to a narrative source, the so-called Hungarian–Polish Chronicle, also known as Chronicon mixtum. Whilst Hungarian philologists did not show much interest in the text, the 13th century source gained a growing popularity in Polish and Slovak historiography. In the present article, with the aim to determine what one can understand under the notion of the text of the Chronicon mixtum, I try to enlighten the relation between the longer redaction and the shorter version of the chronicle. This analysis is tightly connected with another interesting problem: one can ask which sort of text of the Hartvic Legend could have been used by the anonymous 13th century chronicler, who borrowed complete passages from the Hungarian vita of Saint Stephen. On the basis of the collation of the texts of the variant of the Hartvic Legend preserved in the Legendary of Seitz and the Hungarian–Polish Chronicle, László Szelestei N. could not exclude the possibility that the manuscript of Seitz and the Chronicon mixtum could reveal the existence of a shorter version of the Legenda Hartviciana: this variant could have been anterior to the text known in the research as Hartvic Legend. In my paper I reject this hypothesis, similarly to the theory of Ryszard Grzesik (Poznań) suggesting that the Hungarian–Polish Chronicle used a manuscript of the Saint Stephen vita which could have been closer to the archetype of the legend than any other known manuscript of the text.
关于匈牙利-波兰编年史的文本传统的几点评论
对《匈牙利-波兰编年史》文本传统的几点评论。编年史与哈特维奇传奇的关系我的论文致力于一个叙事来源,即所谓的匈牙利-波兰编年史,也被称为编年史混合物。虽然匈牙利的语言学家对文本没有表现出多大的兴趣,但13世纪的来源在波兰和斯洛伐克的史学中越来越受欢迎。在本文中,为了确定人们在编年史混合文本的概念下可以理解什么,我试图揭示编年史较长版本和较短版本之间的关系。这种分析与另一个有趣的问题密切相关:人们可以问,13世纪的匿名编年史家可能使用了哈特维奇传奇的哪一种文本,他从匈牙利的圣斯蒂芬传记中完整地借用了段落。根据对《塞茨传说》和《匈牙利-波兰编年史》中保存的《哈特维奇传说》变体文本的整理,László Szelestei N.不能排除这样一种可能性,即塞茨和《编年史》的混合手稿可能揭示了《哈特维奇传说》更短版本的存在:这个变体可能早于研究中所知的《哈特维奇传说》文本。在我的论文中,我拒绝了这个假设,类似于Ryszard Grzesik (poznaka)的理论,他认为匈牙利-波兰编年史使用的圣斯蒂芬维塔的手稿可能比任何其他已知的手稿都更接近传说的原型。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信