Making XML schema to support multilingual markup

Ning Li, Yingai Tian, Qi Liang
{"title":"Making XML schema to support multilingual markup","authors":"Ning Li, Yingai Tian, Qi Liang","doi":"10.1109/ICCSE.2009.5228475","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Understanding and exchanging XML documents with multilingual markups is a common requirement. This paper proposes a schema design method to support multilingual markup of XML based on two attributes introduced for every element to be transformed, i.e., locID and attrList. It ensures that all XML instances derived from the translated schema no matter what language used and how the name is translated can be well understood by the program developed for the original language after transformation. The transformation process is rather automatic, low cost and straightforward; also semantics of elements and attributes are precisely reserved. An example of email is illustrated to show the effect of the method.","PeriodicalId":303484,"journal":{"name":"2009 4th International Conference on Computer Science & Education","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-07-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2009 4th International Conference on Computer Science & Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ICCSE.2009.5228475","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Understanding and exchanging XML documents with multilingual markups is a common requirement. This paper proposes a schema design method to support multilingual markup of XML based on two attributes introduced for every element to be transformed, i.e., locID and attrList. It ensures that all XML instances derived from the translated schema no matter what language used and how the name is translated can be well understood by the program developed for the original language after transformation. The transformation process is rather automatic, low cost and straightforward; also semantics of elements and attributes are precisely reserved. An example of email is illustrated to show the effect of the method.
制作XML模式以支持多语言标记
理解和交换带有多语言标记的XML文档是一种常见需求。本文提出了一种支持XML多语言标记的模式设计方法,该方法基于为每个要转换的元素引入两个属性,即locID和attrList。它确保了转换后为原始语言开发的程序能够很好地理解从转换后的模式派生的所有XML实例,无论使用什么语言以及名称是如何翻译的。转换过程自动化程度高,成本低,操作简单;元素和属性的语义也被精确地保留。最后以电子邮件为例说明了该方法的效果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信