РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ЖИЗНЬ/LIFE» В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

А.А. Нукаев, С. И. Тасуева
{"title":"РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ЖИЗНЬ/LIFE» В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ","authors":"А.А. Нукаев, С. И. Тасуева","doi":"10.36684/89-1-2023-94-100","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В данной статье анализируется факты реализации концепта «Жизнь/Life» в английской и русской фразеологии. Основное внимание уделяется семантической составляющей. Исследование показало, что фразеологизмы обоих языков с концептом «Жизнь/Life» поддаются одной классификации и выражаются в языке почти одинаково. Однако существуют и отличия в вопросе значимости «жизни» для носителей обоих языков. Отмечается также, что в английской фразеологии концепт «Жизнь/Life» может быть выражен с характеристиками материи, в то время как в русской фразеологии он представлен в абстрактной форме.","PeriodicalId":336966,"journal":{"name":"Всероссийская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Лингвистика и межкультурная коммуникация»","volume":"7 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Всероссийская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Лингвистика и межкультурная коммуникация»","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36684/89-1-2023-94-100","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В данной статье анализируется факты реализации концепта «Жизнь/Life» в английской и русской фразеологии. Основное внимание уделяется семантической составляющей. Исследование показало, что фразеологизмы обоих языков с концептом «Жизнь/Life» поддаются одной классификации и выражаются в языке почти одинаково. Однако существуют и отличия в вопросе значимости «жизни» для носителей обоих языков. Отмечается также, что в английской фразеологии концепт «Жизнь/Life» может быть выражен с характеристиками материи, в то время как в русской фразеологии он представлен в абстрактной форме.
英语和俄语短语中“生命/生命”概念的实现
这篇文章分析了英语和俄语短语中“生命/生命”概念实现的事实。主要关注语义成分。研究表明,这两种语言的短语“生命/生命”概念都可以用一种分类来表达,几乎是一样的。然而,在“生命”对两种语言携带者的意义上也存在差异。人们还注意到,在英语中,“生命/生命”概念可以用物质的特征来表达,而在俄罗斯语言学中,它是抽象的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信