ANALISIS ISU BUDAYA SPESIFIK YANG MENGANDUNG EKSPRESI BOOSTER DALAM TEKS TERJEMAHAN SERIAL YOUTUBE MALAM MINGGU MIKO

TELAGA BAHASA Pub Date : 2020-12-31 DOI:10.36843/TB.V8I2.212
Nfn Ilham
{"title":"ANALISIS ISU BUDAYA SPESIFIK YANG MENGANDUNG EKSPRESI BOOSTER DALAM TEKS TERJEMAHAN SERIAL YOUTUBE MALAM MINGGU MIKO","authors":"Nfn Ilham","doi":"10.36843/TB.V8I2.212","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nowadays, technology helps us to make life easier. However, the existence of technology sometimes causes significant problems such as subtitle automation on YouTube channels on booster expressions that help us to understand the meaning of Cultural Specific Items (CSI) or Specific Cultural Elements in the Malam Minggu Miko 2 series by Raditya Dika. The existence of the free translation feature raises the unclear expression of the booster, confusing the audience reading the target text. This research is a qualitative research method with a case study embedded in the Sunday Night episode Miko 2: Cosplay Sakura which has been watched by more than one million viewers. The results of this study indicate that booster expressions in the speech of characters in YouTube subtitles are influenced by aspects of multimodality, especially in transferring Specific Cultural Elements by looking at discourse in the text.","PeriodicalId":234679,"journal":{"name":"TELAGA BAHASA","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TELAGA BAHASA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36843/TB.V8I2.212","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Nowadays, technology helps us to make life easier. However, the existence of technology sometimes causes significant problems such as subtitle automation on YouTube channels on booster expressions that help us to understand the meaning of Cultural Specific Items (CSI) or Specific Cultural Elements in the Malam Minggu Miko 2 series by Raditya Dika. The existence of the free translation feature raises the unclear expression of the booster, confusing the audience reading the target text. This research is a qualitative research method with a case study embedded in the Sunday Night episode Miko 2: Cosplay Sakura which has been watched by more than one million viewers. The results of this study indicate that booster expressions in the speech of characters in YouTube subtitles are influenced by aspects of multimodality, especially in transferring Specific Cultural Elements by looking at discourse in the text.
分析特定的文化问题,在YOUTUBE系列翻译周六晚上的MIKO
如今,科技帮助我们使生活更容易。然而,技术的存在有时会导致严重的问题,例如YouTube频道上的字幕自动化,帮助我们理解文化特定项目(CSI)或特定文化元素在Raditya Dika的Malam Minggu Miko 2系列中的意义。意译特征的存在引起了助推器的表达不清,使阅读译文的观众感到困惑。本研究是一种定性研究方法,以超过100万观众观看的《周日夜美子2:Cosplay樱花》为案例进行研究。本研究结果表明,YouTube字幕中人物言语中的助推器表达受到多模态方面的影响,特别是在通过语篇传递特定文化元素方面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信