{"title":"Portraits d’écrivains fictifs borgésiens et nabokoviens","authors":"Damien Mollaret","doi":"10.58282/lht.1792","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“Todos creyeron que el encuentro de los dos jugadores de ajedrez habia sido casual.” BorgesL’annee ou Jorge Luis Borges publie « Pierre Menard, auteur du “Quichotteˮ » dans la revue Sur (1939), Vladimir Nabokov finit de composer La Vraie Vie de Sebastian Knight. Ces deux œuvres, portant sur deux ecrivains fictifs, joueurs d’echecs a leurs heures, Menard et Knight, marquent un tournant dans la carriere de leurs auteurs. En effet, Borges qui se consacrait jusqu’alors a la poesie, la traduction et l’essai, decouvre le genre des contes qui le rendra celebre, tandis que Nabokov, deja reconnu comme l’un des auteurs les plus importants de l’emigration russe, prouve avec La Vraie Vie de Sebastian Knight qu’il est aussi capable d’ecrire en anglais1. Il commence ainsi a Paris, un an avant d’emigrer aux Etats-Unis, sa brillante metamorphose en ecrivain de langue anglaise. Son roman sera publie en 1941, en meme temps que Le Jardin aux sentiers qui bifurquent de Borges. Le Francais Pierre Menard, l’Irlandais Herbert Quain, un certain avocat indien, Mir Bahadur Ali, et Sebastian Knight, auteur anglais (et russe par son pere) font donc leur apparition a peu pres en meme temps sur la scene litteraire. Les auteurs imaginaires existent depuis longtemps et sont peut-etre meme apparus avant les auteurs reels comme le suppose Jean Benoit Puech, l’un des specialistes de la question. Cependant, ils acquierent une importance nouvelle dans les œuvres de Borges et de Nabokov, a la fois par leur nombre","PeriodicalId":126948,"journal":{"name":"Fabula-Lht : Pierre Ménard, notre ami et ses confrères","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Fabula-Lht : Pierre Ménard, notre ami et ses confrères","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58282/lht.1792","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
“Todos creyeron que el encuentro de los dos jugadores de ajedrez habia sido casual.” BorgesL’annee ou Jorge Luis Borges publie « Pierre Menard, auteur du “Quichotteˮ » dans la revue Sur (1939), Vladimir Nabokov finit de composer La Vraie Vie de Sebastian Knight. Ces deux œuvres, portant sur deux ecrivains fictifs, joueurs d’echecs a leurs heures, Menard et Knight, marquent un tournant dans la carriere de leurs auteurs. En effet, Borges qui se consacrait jusqu’alors a la poesie, la traduction et l’essai, decouvre le genre des contes qui le rendra celebre, tandis que Nabokov, deja reconnu comme l’un des auteurs les plus importants de l’emigration russe, prouve avec La Vraie Vie de Sebastian Knight qu’il est aussi capable d’ecrire en anglais1. Il commence ainsi a Paris, un an avant d’emigrer aux Etats-Unis, sa brillante metamorphose en ecrivain de langue anglaise. Son roman sera publie en 1941, en meme temps que Le Jardin aux sentiers qui bifurquent de Borges. Le Francais Pierre Menard, l’Irlandais Herbert Quain, un certain avocat indien, Mir Bahadur Ali, et Sebastian Knight, auteur anglais (et russe par son pere) font donc leur apparition a peu pres en meme temps sur la scene litteraire. Les auteurs imaginaires existent depuis longtemps et sont peut-etre meme apparus avant les auteurs reels comme le suppose Jean Benoit Puech, l’un des specialistes de la question. Cependant, ils acquierent une importance nouvelle dans les œuvres de Borges et de Nabokov, a la fois par leur nombre