The Jewish Annotated New Testament: Retrospect and Prospects

M. Brettler, A. Levine
{"title":"The Jewish Annotated New Testament: Retrospect and Prospects","authors":"M. Brettler, A. Levine","doi":"10.31826/MJJ-2015-110102","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Jewish Annotated New Testament, published by Oxford University in 2011, had little precedent: this was the first time that a group of Jewish scholars wrote a commentary (with supplemental essays) on the entire New Testament. As its editors, we were attentive to how the book would be perceived by a readership that, for various reasons, might find the volume at best odd, at worst scandalous. We conceived of and edited the volume with three main audiences in mind: Christians who wanted to know more about the Jewish background of the New Testament; Jews who had little familiarity with the New Testament; and readers from any background who were curious about the New Testament in its original historical matrix. In this essay we discuss our goals in writing the commentary for these audiences, such as overturning Christian stereotypes of Jews and Judaism and Jewish stereotypes of Christians and Christianity, and showing Jewish and Christian readers a part of their intertwined history. We also discuss the book’s reception, which has been largely positive in Jewish and Christian communities and classrooms, despite acerbic and even frightening reviews and blog posts by a handful of readers. As the editors of The Jewish Annotated New Testament (JANT), published by Oxford University Press in 2011, we were attentive to how the book would be perceived by a readership that, for various reasons, might find the volume at best odd, at worst scandalous. Our venture had little precedent: this was the first time that a group of Jewish scholars convened to write a (brief) commentary on the entire New Testament, let alone to offer a collection of supplemental essays that addressed subjects ranging from the intersections of Judaism and the origins of Christianity to how Jews have understood the two main figures of the New Testament, Jesus and Paul, over the centuries. We conceived of and edited the volume with three main audiences in mind: Christians who wanted to know more about the Jewish background of the New Testament; Jews who had little familiarity with the New Testament; and readers from any background who were curious about the New Testament in its original historical matrix. In terms of the first audience, we believe that to misunderstand Jewish practices and beliefs of the first century C.E. will necessarily result in a misunderstanding of Jesus of Nazareth and his followers; to have familiarity with this setting will help any reader better understand the contents of the New Testament. Our goals went beyond providing basic historical information; we also sought to correct the negative stereotypes of Jews and Judaism that often, usually unintentionally, come to permeate Christian sermons and Bible studies. From our experiences in the classroom and * Marc Brettler: Dora Golding Professor of Biblical Studies and former chair of the Department of Near Eastern and Judaic Studies at Brandeis University, USA. Email: brettler@brandeis.edu Amy-Jill Levine: University Professor of New Testament and Jewish Studies and E. Rhodes and Leona B. Carpenter Professor of New Testament Studies at Vanderbilt University, USA. Email: amy-jill.levine@vanderbilt.edu MELILAH MANCHESTER JOURNAL OF JEWISH STUDIES 11 (2014) 2 in churches where we have taught scholar-in-residence programs, we are aware that some Christian readers view the Jews of Jesus’ day (if not through the centuries) as hypocritical, greedy, legalistic, spiritually dead, militaristic, interested in retributive violence rather than restorative justice, xenophobic, and misogynist, if not out to undermine Christianity and to rule the world. These views are, not infrequently, inculcated in Sunday school lessons and reinforced in sermons. Were the volume to become mandatory reading for all Christian clergy and religious educators, it would go a long way toward alleviating these problematic teachings. At the same time, well aware of the openness many of our Christian friends and many churches have shown toward Jewish history and Jewish readers, we also wished to demonstrate, reciprocally, our mutual respect. In 2001, the Pontifical Biblical Commission issued a study titled, “The Jewish People and Their Sacred Scriptures in the Christian Bible.” This document affirmed both that “Although the Christian reader is aware that the internal dynamism of the Old Testament finds its goal in Jesus, this is a retrospective perception whose point of departure is not in the text as such, but in the events of the New Testament proclaimed by the apostolic preaching” (II,A,6) and that “Christians can and ought to admit that the Jewish reading of the Bible is a possible one, in continuity with the Jewish Sacred Scriptures from the Second Temple period, a reading analogous to the Christian reading which developed in parallel fashion” (II,A,7). That is, it recognizes and respects Jewish interpretation of our own Scripture (the Tanakh). JANT is a response, in part, to the graciousness of this document: as the Pontifical Biblical Commission expresses a positive view of Jewish biblical interpretation, so we Jews reciprocate with a positive reading of the New Testament. Jewish interpretations of the Tanakh are not a recognized part of Catholic teaching, and the New Testament is not canonical for Jews. Mutual respect and a sense of shared history, however, make the study of each other’s tradition a worthwhile, indeed essential, endeavor. Many Jews have avoided reading the New Testament for various reasons: a concern that it would disparage Jews and Judaism; the presupposition that its texts would not only be strange but also alienating; perhaps even a fear of being seduced by the gospels. JANT, written entirely by Jews, might allow Jewish readers to find the text initially less alien, or alienating. We also wanted to show Jewish readers parts of our own history, since much of the New Testament is Jewish history: its principal figures are Jews; its imagery draws from the Scriptures of Israel; its legacy has impacted relations between Synagogue and Church for the past two millennia. We wanted as well to alert our Jewish readers to the problematic passages in the New Testament, both to provide some explanation as to what purpose they served in their original contexts and to show that most Christian readers do not move directly from a negative comment about Jewish people or practice to a negative view of Jews and Judaism. Just as reading about slavery in Egypt does not prompt Jews to hate Egyptians, and just as reading Deuteronomy does not make Jews desire to commit genocide against non-Jews in Israel, so we sought to show how Christian readers generally have their own filters that function to prevent anti-Semitism. We also sought to correct the negative and false stereotypes that some Jewish readers have of Christians and Christianity, for we have also heard these stereotypes expressed in the classroom and in synagogue programs: that Christianity is a religion that cares only about belief and not about practice; that the ideas of a miraculous conception, resurrection from the dead, a divine manifest in different forms, an incarnate “Word,” etc., make no THE JEWISH ANNOTATED NEW TESTAMENT (BRETTLER AND LEVINE) 3 sense in a first-century Jewish context; that those who believe in Jesus, then or now, are either ignorant or superstitious. And if studying the New Testament prompts Jews to learn, or relearn, the material that it cites from the Tanakh or that finds connections in rabbinic literature, so much the better. Usually with negative and sometimes tragic effects, the New Testament and its interpretations across the past two millennia have been instrumental in how Jews have been viewed and even in how they viewed themselves. Recognition of this influence is one factor in the increasing interest Jewish scholars have shown in the New Testament. (The Talmud offers several negative references to Jesus and to his followers – references that were often removed by Christian censors – but such negative views did not prevail over the centuries, and most Jews are unaware that they ever existed.) We are not the first within the Jewish community to advocate for reading the New Testament and understanding it positively rather than polemically. Writers such as Moses Mendelssohn (1729-1786), Abraham Geiger (1810-1874), Claude Montefiore (1858-1938), Stephen Wise (1874-1949), Martin Buber (1878-1965), and Joseph Klausner (1874-1958) sought to reclaim Jesus for the Jewish tradition. Samuel Sandmel published several books on the New Testament, including the still-influential We Jews and Jesus (1965), and Hugh J. Schonfield’s The Passover Plot (1965) was about as popular then, and as controversial, as Dan Brown’s recent The Da Vinci Code. Today, well more than a minyan of Jews – many of them contributors to JANT – have published academic books and articles on Jesus and his followers. JANT’s annotations and essays demonstrate how rabbinic, medieval, and modern Jewish interpreters have understood Jesus; the volume also annotates the New Testament in light of early Jewish sources so that readers can see both connections and novel contributions. Even Paul has been a prominent topic among Jewish thinkers, as Daniel Langton has recently demonstrated. Baruch Spinoza (1632-1677) and R. Jacob Emden (1697-1776) commented positively on Paul, while later writers such as Heinrich Graetz (1817-1891), Kaufman Kohler (1843-1926), and Buber attributed to Paul a deformation of the more “Jewish” Jesus. This volume provides the historical context by which Paul can best be understood and so allows readers to judge him for themselves. In relation to both Jewish and Christian readers, we were also cognizant of the need for resources for inter-religious families. For example, Christian parents concerned about their children’s Jewish spouses or their Jewish grandchildren have sought a resource that would help them understand both how Judaism and Christiani","PeriodicalId":305040,"journal":{"name":"Melilah: Manchester Journal of Jewish Studies (1759-1953)","volume":"144 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Melilah: Manchester Journal of Jewish Studies (1759-1953)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31826/MJJ-2015-110102","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The Jewish Annotated New Testament, published by Oxford University in 2011, had little precedent: this was the first time that a group of Jewish scholars wrote a commentary (with supplemental essays) on the entire New Testament. As its editors, we were attentive to how the book would be perceived by a readership that, for various reasons, might find the volume at best odd, at worst scandalous. We conceived of and edited the volume with three main audiences in mind: Christians who wanted to know more about the Jewish background of the New Testament; Jews who had little familiarity with the New Testament; and readers from any background who were curious about the New Testament in its original historical matrix. In this essay we discuss our goals in writing the commentary for these audiences, such as overturning Christian stereotypes of Jews and Judaism and Jewish stereotypes of Christians and Christianity, and showing Jewish and Christian readers a part of their intertwined history. We also discuss the book’s reception, which has been largely positive in Jewish and Christian communities and classrooms, despite acerbic and even frightening reviews and blog posts by a handful of readers. As the editors of The Jewish Annotated New Testament (JANT), published by Oxford University Press in 2011, we were attentive to how the book would be perceived by a readership that, for various reasons, might find the volume at best odd, at worst scandalous. Our venture had little precedent: this was the first time that a group of Jewish scholars convened to write a (brief) commentary on the entire New Testament, let alone to offer a collection of supplemental essays that addressed subjects ranging from the intersections of Judaism and the origins of Christianity to how Jews have understood the two main figures of the New Testament, Jesus and Paul, over the centuries. We conceived of and edited the volume with three main audiences in mind: Christians who wanted to know more about the Jewish background of the New Testament; Jews who had little familiarity with the New Testament; and readers from any background who were curious about the New Testament in its original historical matrix. In terms of the first audience, we believe that to misunderstand Jewish practices and beliefs of the first century C.E. will necessarily result in a misunderstanding of Jesus of Nazareth and his followers; to have familiarity with this setting will help any reader better understand the contents of the New Testament. Our goals went beyond providing basic historical information; we also sought to correct the negative stereotypes of Jews and Judaism that often, usually unintentionally, come to permeate Christian sermons and Bible studies. From our experiences in the classroom and * Marc Brettler: Dora Golding Professor of Biblical Studies and former chair of the Department of Near Eastern and Judaic Studies at Brandeis University, USA. Email: brettler@brandeis.edu Amy-Jill Levine: University Professor of New Testament and Jewish Studies and E. Rhodes and Leona B. Carpenter Professor of New Testament Studies at Vanderbilt University, USA. Email: amy-jill.levine@vanderbilt.edu MELILAH MANCHESTER JOURNAL OF JEWISH STUDIES 11 (2014) 2 in churches where we have taught scholar-in-residence programs, we are aware that some Christian readers view the Jews of Jesus’ day (if not through the centuries) as hypocritical, greedy, legalistic, spiritually dead, militaristic, interested in retributive violence rather than restorative justice, xenophobic, and misogynist, if not out to undermine Christianity and to rule the world. These views are, not infrequently, inculcated in Sunday school lessons and reinforced in sermons. Were the volume to become mandatory reading for all Christian clergy and religious educators, it would go a long way toward alleviating these problematic teachings. At the same time, well aware of the openness many of our Christian friends and many churches have shown toward Jewish history and Jewish readers, we also wished to demonstrate, reciprocally, our mutual respect. In 2001, the Pontifical Biblical Commission issued a study titled, “The Jewish People and Their Sacred Scriptures in the Christian Bible.” This document affirmed both that “Although the Christian reader is aware that the internal dynamism of the Old Testament finds its goal in Jesus, this is a retrospective perception whose point of departure is not in the text as such, but in the events of the New Testament proclaimed by the apostolic preaching” (II,A,6) and that “Christians can and ought to admit that the Jewish reading of the Bible is a possible one, in continuity with the Jewish Sacred Scriptures from the Second Temple period, a reading analogous to the Christian reading which developed in parallel fashion” (II,A,7). That is, it recognizes and respects Jewish interpretation of our own Scripture (the Tanakh). JANT is a response, in part, to the graciousness of this document: as the Pontifical Biblical Commission expresses a positive view of Jewish biblical interpretation, so we Jews reciprocate with a positive reading of the New Testament. Jewish interpretations of the Tanakh are not a recognized part of Catholic teaching, and the New Testament is not canonical for Jews. Mutual respect and a sense of shared history, however, make the study of each other’s tradition a worthwhile, indeed essential, endeavor. Many Jews have avoided reading the New Testament for various reasons: a concern that it would disparage Jews and Judaism; the presupposition that its texts would not only be strange but also alienating; perhaps even a fear of being seduced by the gospels. JANT, written entirely by Jews, might allow Jewish readers to find the text initially less alien, or alienating. We also wanted to show Jewish readers parts of our own history, since much of the New Testament is Jewish history: its principal figures are Jews; its imagery draws from the Scriptures of Israel; its legacy has impacted relations between Synagogue and Church for the past two millennia. We wanted as well to alert our Jewish readers to the problematic passages in the New Testament, both to provide some explanation as to what purpose they served in their original contexts and to show that most Christian readers do not move directly from a negative comment about Jewish people or practice to a negative view of Jews and Judaism. Just as reading about slavery in Egypt does not prompt Jews to hate Egyptians, and just as reading Deuteronomy does not make Jews desire to commit genocide against non-Jews in Israel, so we sought to show how Christian readers generally have their own filters that function to prevent anti-Semitism. We also sought to correct the negative and false stereotypes that some Jewish readers have of Christians and Christianity, for we have also heard these stereotypes expressed in the classroom and in synagogue programs: that Christianity is a religion that cares only about belief and not about practice; that the ideas of a miraculous conception, resurrection from the dead, a divine manifest in different forms, an incarnate “Word,” etc., make no THE JEWISH ANNOTATED NEW TESTAMENT (BRETTLER AND LEVINE) 3 sense in a first-century Jewish context; that those who believe in Jesus, then or now, are either ignorant or superstitious. And if studying the New Testament prompts Jews to learn, or relearn, the material that it cites from the Tanakh or that finds connections in rabbinic literature, so much the better. Usually with negative and sometimes tragic effects, the New Testament and its interpretations across the past two millennia have been instrumental in how Jews have been viewed and even in how they viewed themselves. Recognition of this influence is one factor in the increasing interest Jewish scholars have shown in the New Testament. (The Talmud offers several negative references to Jesus and to his followers – references that were often removed by Christian censors – but such negative views did not prevail over the centuries, and most Jews are unaware that they ever existed.) We are not the first within the Jewish community to advocate for reading the New Testament and understanding it positively rather than polemically. Writers such as Moses Mendelssohn (1729-1786), Abraham Geiger (1810-1874), Claude Montefiore (1858-1938), Stephen Wise (1874-1949), Martin Buber (1878-1965), and Joseph Klausner (1874-1958) sought to reclaim Jesus for the Jewish tradition. Samuel Sandmel published several books on the New Testament, including the still-influential We Jews and Jesus (1965), and Hugh J. Schonfield’s The Passover Plot (1965) was about as popular then, and as controversial, as Dan Brown’s recent The Da Vinci Code. Today, well more than a minyan of Jews – many of them contributors to JANT – have published academic books and articles on Jesus and his followers. JANT’s annotations and essays demonstrate how rabbinic, medieval, and modern Jewish interpreters have understood Jesus; the volume also annotates the New Testament in light of early Jewish sources so that readers can see both connections and novel contributions. Even Paul has been a prominent topic among Jewish thinkers, as Daniel Langton has recently demonstrated. Baruch Spinoza (1632-1677) and R. Jacob Emden (1697-1776) commented positively on Paul, while later writers such as Heinrich Graetz (1817-1891), Kaufman Kohler (1843-1926), and Buber attributed to Paul a deformation of the more “Jewish” Jesus. This volume provides the historical context by which Paul can best be understood and so allows readers to judge him for themselves. In relation to both Jewish and Christian readers, we were also cognizant of the need for resources for inter-religious families. For example, Christian parents concerned about their children’s Jewish spouses or their Jewish grandchildren have sought a resource that would help them understand both how Judaism and Christiani
犹太新约注释:回顾与展望
牛津大学(Oxford University) 2011年出版的《犹太新约注释》(Jewish Annotated New Testament)几乎没有先例:这是一群犹太学者第一次为整本新约撰写注释(附带补充文章)。作为这本书的编辑,我们非常关注读者对这本书的看法,因为各种原因,读者可能会觉得这本书说得好,是奇怪的,说得坏,是丑闻。我们在构思和编辑这本书时考虑了三个主要受众:想要更多地了解《新约》犹太背景的基督徒;不太熟悉新约的犹太人;以及任何对新约原始历史母体好奇的读者。在这篇文章中,我们讨论了我们为这些读者写评论的目标,比如推翻基督徒对犹太人和犹太教的刻板印象,以及犹太人对基督徒和基督教的刻板印象,并向犹太和基督教的读者展示他们交织在一起的历史的一部分。我们还讨论了这本书的接受情况,尽管少数读者发表了尖刻甚至可怕的评论和博客文章,但在犹太和基督教社区和课堂上,这本书基本上是积极的。作为牛津大学出版社(Oxford University Press) 2011年出版的《犹太注释新约》(the Jewish Annotated New Testament, JANT)的编辑,我们非常关注读者会如何看待这本书,因为各种各样的原因,读者可能会觉得这本书往好了说很奇怪,往坏了说很可耻。我们的冒险几乎没有先例:这是一群犹太学者第一次聚集在一起,为整本《新约》撰写(简短的)评论,更不用说提供一系列补充文章了,这些文章涉及的主题从犹太教和基督教的起源的交集,到几个世纪以来犹太人如何理解《新约》中的两个主要人物——耶稣和保罗。我们在构思和编辑这本书时考虑了三个主要受众:想要更多地了解《新约》犹太背景的基督徒;不太熟悉新约的犹太人;以及任何对新约原始历史母体好奇的读者。就第一批受众而言,我们认为误解了公元一世纪犹太人的习俗和信仰,必然会导致对拿撒勒人耶稣和他的追随者的误解;熟悉这个背景将有助于读者更好地理解新约的内容。我们的目标不仅仅是提供基本的历史信息;我们还试图纠正对犹太人和犹太教的负面刻板印象,这些刻板印象经常(通常是无意中)渗透到基督教布道和圣经研究中。根据我们在课堂上的经验和Marc Brettler:多拉·戈尔丁圣经研究教授,美国布兰迪斯大学近东和犹太研究系前主任。邮箱:brettler@brandeis.edu Amy-Jill Levine:美国范德比尔特大学新约和犹太研究教授,E. Rhodes和Leona B. Carpenter新约研究教授。电子邮件:amy-jill.levine@vanderbilt.edu梅莉拉曼彻斯特犹太研究杂志11(2014)2在我们教授驻校学者项目的教堂里,我们意识到一些基督教读者认为耶稣时代(如果不是几个世纪以来)的犹太人虚伪、贪婪、墨守律法、精神上死亡、军国主义、对报复性暴力而不是恢复正义感兴趣、仇外、厌恶女性,如果不是为了破坏基督教和统治世界的话。这些观点经常在主日学的课程中被灌输,并在讲道中得到加强。如果这本书成为所有基督教神职人员和宗教教育者的必读书目,它将大大有助于缓解这些有问题的教义。同时,我们很清楚,我们的许多基督教朋友和许多教会对犹太历史和犹太读者表现出的开放态度,我们也希望表现出相互的尊重。2001年,宗座圣经委员会发表了一份题为《基督教圣经中的犹太人和他们的圣经》的研究报告。本文档确认,“尽管基督教的读者意识到旧约的内部活力发现其目标在耶稣,这是一个回顾性知觉的起点不在文本,但事件的新约使徒所宣告的,说教”(II, 6),“基督徒可以而且应该承认的犹太阅读圣经可能是一个连续性的犹太人从第二圣殿时期的神圣的经文,类似于以平行方式发展的基督教阅读”(II, a,7)。也就是说,它承认并尊重犹太人对我们自己的圣经(塔纳赫)的解释。 JANT在某种程度上是对这份文件的优雅的回应:正如宗座圣经委员会对犹太人的圣经解释表达了积极的看法一样,我们犹太人也以积极的阅读新约作为回报。犹太人对塔纳赫的解释并不是天主教教义中公认的一部分,新约也不是犹太人的正典。然而,相互尊重和共同的历史意识,使研究彼此的传统成为一项有价值的,实际上是必要的努力。许多犹太人出于各种原因避免阅读新约:担心它会贬低犹太人和犹太教;假设它的文本不仅奇怪而且疏远;甚至可能是害怕被福音书诱惑。《JANT》完全由犹太人撰写,可能会让犹太读者一开始觉得文本不那么陌生或疏远。我们还想向犹太读者展示我们自己历史的一部分,因为新约的大部分内容都是犹太人的历史:主要人物都是犹太人;它的意象取自《以色列圣经》;它的遗产影响了过去两千年犹太教堂和教会之间的关系。我们也想提醒我们的犹太读者注意新约中有问题的段落,既提供一些解释,说明它们在原始背景下的目的,也表明大多数基督教读者不会直接从对犹太人的负面评论或实践,转向对犹太人和犹太教的负面看法。就像阅读埃及的奴隶制不会让犹太人憎恨埃及人一样,阅读《申命记》也不会让犹太人对以色列的非犹太人犯下种族灭绝的罪行,所以我们试图展示基督教读者通常是如何有自己的过滤器来防止反犹太主义的。我们还试图纠正一些犹太读者对基督徒和基督教的负面和错误的刻板印象,因为我们也在课堂上和犹太教堂的活动中听到了这些刻板印象:基督教是一种只关心信仰而不关心实践的宗教;奇迹般的观念,从死里复活,神以不同的形式显现,化身的“道”等,在一世纪的犹太背景下,没有意义的犹太注释新约(布雷特勒和莱文)3;那些相信耶稣的人,无论是过去还是现在,要么是无知的,要么是迷信的。如果研究新约能促使犹太人学习,或者重新学习,从塔纳赫中引用的材料,或者在拉比文献中找到联系,那就更好了。在过去的两千年里,《新约》及其解释通常会带来负面的、有时是悲剧性的影响,但它对犹太人的看法,甚至对他们如何看待自己,都起到了重要作用。认识到这种影响是犹太学者对新约越来越感兴趣的一个因素。(《塔木德》中有几处对耶稣及其追随者的负面评论——这些评论经常被基督教审查者删除——但这种负面观点在几个世纪里并没有盛行,大多数犹太人都不知道它们曾经存在过。)在犹太社区中,我们并不是第一个提倡积极地阅读新约,而不是争论性地理解它的人。Moses Mendelssohn (1729-1786), Abraham Geiger (1810-1874), Claude Montefiore (1858-1938), Stephen Wise (1874-1949), Martin Buber(1878-1965)和Joseph Klausner(1874-1958)等作家试图为犹太人的传统收回耶稣。塞缪尔·桑德梅尔出版了几本关于新约的书,包括至今仍有影响力的《我们犹太人和耶稣》(1965年),休·舍恩菲尔德的《逾越节阴谋》(1965年)当时和丹·布朗最近的《达芬奇密码》一样受欢迎,但也一样有争议。今天,超过十万人的犹太人——其中许多人是JANT的撰稿人——出版了关于耶稣和他的追随者的学术书籍和文章。简特的注释和文章展示了拉比、中世纪和现代犹太诠释者是如何理解耶稣的;这本书还根据早期的犹太资料对新约作了注释,这样读者就可以看到两者之间的联系和新颖的贡献。甚至保罗在犹太思想家中也是一个重要的话题,正如丹尼尔·兰顿最近所证明的那样。巴鲁赫·斯宾诺莎(1632-1677)和r·雅各布·埃姆登(1697-1776)对保罗的评价是积极的,而后来的作家如海因里希·格莱茨(1817-1891)、考夫曼·科勒(1843-1926)和布伯则认为保罗是一个更“犹太”的耶稣的变形。本卷提供的历史背景,保罗可以最好地理解,所以让读者判断他为自己。关于犹太和基督教读者,我们也认识到需要为跨宗教家庭提供资源。 例如,基督徒父母担心他们孩子的犹太配偶或他们的犹太孙子,他们寻求一种资源来帮助他们理解犹太教和基督教
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信