The Pragmatic Comparative Analysis of Translation of Propaganda Language From the perspective of Cross-culture

Lan Zheng
{"title":"The Pragmatic Comparative Analysis of Translation of Propaganda Language From the perspective of Cross-culture","authors":"Lan Zheng","doi":"10.2991/ERSS-18.2019.118","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There are great differences between Chinese and English, different cultural backgrounds and values lead to the pragmatic failure of the translation of propaganda terms. Based on the analysis of the differences between Chinese language and English language in meaning, expression and discourse characteristics, this paper aims to analyze the pragmatic contrast of propaganda translation in cross-cultural perspective, to achieve the pragmatic equivalence of the translation of propaganda language, and improve the dissemination effect of the propaganda language.","PeriodicalId":319724,"journal":{"name":"Proceedings of the 2018 International Workshop on Education Reform and Social Sciences (ERSS 2018)","volume":"179 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 2018 International Workshop on Education Reform and Social Sciences (ERSS 2018)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/ERSS-18.2019.118","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

There are great differences between Chinese and English, different cultural backgrounds and values lead to the pragmatic failure of the translation of propaganda terms. Based on the analysis of the differences between Chinese language and English language in meaning, expression and discourse characteristics, this paper aims to analyze the pragmatic contrast of propaganda translation in cross-cultural perspective, to achieve the pragmatic equivalence of the translation of propaganda language, and improve the dissemination effect of the propaganda language.
跨文化视角下宣传语翻译的语用比较分析
汉英之间存在着巨大的差异,不同的文化背景和价值观导致了宣传用语翻译的语用失误。本文在分析汉英两种语言在意义、表达和话语特征上的差异的基础上,旨在从跨文化视角分析宣传翻译的语用对比,实现宣传语言翻译的语用对等,提高宣传语言的传播效果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信