Prasert Luekhong, R. Sukhahuta, Peerachet Porkaew, T. Ruangrajitpakorn, T. Supnithi
{"title":"A Comparative Study on Applying Hierarchical Phrase-Based and Phrase-Based on Thai-Chinese Translation","authors":"Prasert Luekhong, R. Sukhahuta, Peerachet Porkaew, T. Ruangrajitpakorn, T. Supnithi","doi":"10.1109/KICSS.2012.23","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"To set an appropriate goal of SMT research for Thai-based translation, the comparative study of potential and suitability between phrase-based translation (PBT) and hierarchical phrase-based translation (HPBT) becomes an initial question. Thai-Chinese language-pair is chosen as experimental subject since they share most of common syntactic pattern and Chinese resource is numerous. Based on standard setting, we gain a result that 3-gram HPBT gains significantly better BLEU point over 3-gram PBT while 3-gram HPBT is approximately equal to 5-gram PBT. Moreover, from the results, a Chinese-to-Thai translation obtains better accuracies than a Thai-to-Chinese translation from every approach.","PeriodicalId":309736,"journal":{"name":"2012 Seventh International Conference on Knowledge, Information and Creativity Support Systems","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2012 Seventh International Conference on Knowledge, Information and Creativity Support Systems","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/KICSS.2012.23","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
To set an appropriate goal of SMT research for Thai-based translation, the comparative study of potential and suitability between phrase-based translation (PBT) and hierarchical phrase-based translation (HPBT) becomes an initial question. Thai-Chinese language-pair is chosen as experimental subject since they share most of common syntactic pattern and Chinese resource is numerous. Based on standard setting, we gain a result that 3-gram HPBT gains significantly better BLEU point over 3-gram PBT while 3-gram HPBT is approximately equal to 5-gram PBT. Moreover, from the results, a Chinese-to-Thai translation obtains better accuracies than a Thai-to-Chinese translation from every approach.