Entretien avec Mohamed Miloud Gharrafi

Mohamed Miloud Gharrafi
{"title":"Entretien avec Mohamed Miloud Gharrafi","authors":"Mohamed Miloud Gharrafi","doi":"10.4000/recherchestravaux.1812","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Mohamed Miloud Gharrafi, auteur de plusieurs recueils de poemes en arabe, a signe, en 2014, une anthologie bilingue de ses poemes autotraduits, augmentee d’inedits, intitulee Echos lointains. Il a accepte de s’entretenir avec nous sur sa pratique d’ecrivain et de traducteur, et de presenter sa vision de l’acte de traduction et de ses relations avec la creation, aussi bien dans le cas de l’autotraduction que dans celui de la traduction d’autres poetes, dont il a fait l’experience a plusieurs reprises. Cette reflexion l’amene a poser la question des liens complexes, dans la poesie et sa traduction, entre la forme et le sens. Elle l’amene egalement a decrire son rapport, a la fois de filiation et de rupture, avec la tradition poetique arabe, ainsi que ses appartenances multiples a divers univers culturels et litteraires.","PeriodicalId":429136,"journal":{"name":"Recherches & travaux","volume":"428 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Recherches & travaux","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/recherchestravaux.1812","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Mohamed Miloud Gharrafi, auteur de plusieurs recueils de poemes en arabe, a signe, en 2014, une anthologie bilingue de ses poemes autotraduits, augmentee d’inedits, intitulee Echos lointains. Il a accepte de s’entretenir avec nous sur sa pratique d’ecrivain et de traducteur, et de presenter sa vision de l’acte de traduction et de ses relations avec la creation, aussi bien dans le cas de l’autotraduction que dans celui de la traduction d’autres poetes, dont il a fait l’experience a plusieurs reprises. Cette reflexion l’amene a poser la question des liens complexes, dans la poesie et sa traduction, entre la forme et le sens. Elle l’amene egalement a decrire son rapport, a la fois de filiation et de rupture, avec la tradition poetique arabe, ainsi que ses appartenances multiples a divers univers culturels et litteraires.
采访Mohamed Miloud Gharrafi
穆罕默德·米鲁德·加拉菲(Mohamed Miloud Gharrafi)是几本阿拉伯诗集的作者,2014年,他签署了一本双语选集,收录了自己翻译的诗歌,并添加了原创作品,名为《回声》(Echos lointains)。他同意与我们讨论实践d’ecrivain和翻译家,翻译法展示他的眼光和对华关系中,还是在创建案例l’autotraduction比在其他工作站,他所翻译的经验多次了。问该反思l’amene poesie中错综复杂的关系,和他的翻译形式和意义。她l’amene之间,还描述了其报告,既有了宗亲和更加阿拉伯与传统决裂,”,以及他的小老婆了多种不同文化和地区btl的宇宙。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信