Alignment of Remote Cultures: In Contrast to the Relevance Theory of Communication

Fumiko Kano Glückstad
{"title":"Alignment of Remote Cultures: In Contrast to the Relevance Theory of Communication","authors":"Fumiko Kano Glückstad","doi":"10.1109/Culture-Computing.2011.13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As the role of ontology in a multilingual setting becomes important to Semantic Web development, it becomes necessary to understand and model how an original conceptual meaning of a Source Language word is conveyed into a Target Language translation. Terminological ontology [1] is a tool used for knowledge sharing and domain-specific translation, and could potentially be suitable for simulating the cognitive models explaining real-world inter-cultural communication scenarios. In this paper, a framework referred to as the Relevance Theory of Communication [2] is contrasted to an empirical study applying Tversky´s contrast model [3] to data-sets obtained from the terminological ontology. The results indicate that the alignment of two language-dependent terminological ontologies is a potential method for optimizing the relevance required in inter-cultural communication, in other words, for identifying corresponding concepts existing in two remote cultures.","PeriodicalId":245465,"journal":{"name":"2011 Second International Conference on Culture and Computing","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2011 Second International Conference on Culture and Computing","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/Culture-Computing.2011.13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

As the role of ontology in a multilingual setting becomes important to Semantic Web development, it becomes necessary to understand and model how an original conceptual meaning of a Source Language word is conveyed into a Target Language translation. Terminological ontology [1] is a tool used for knowledge sharing and domain-specific translation, and could potentially be suitable for simulating the cognitive models explaining real-world inter-cultural communication scenarios. In this paper, a framework referred to as the Relevance Theory of Communication [2] is contrasted to an empirical study applying Tversky´s contrast model [3] to data-sets obtained from the terminological ontology. The results indicate that the alignment of two language-dependent terminological ontologies is a potential method for optimizing the relevance required in inter-cultural communication, in other words, for identifying corresponding concepts existing in two remote cultures.
异地文化的结盟:与传播关联理论的对比
随着本体在多语言环境中的作用对语义Web开发变得越来越重要,理解和建模源语言单词的原始概念意义如何被传递到目标语言翻译就变得非常必要。术语本体[1]是一种用于知识共享和特定领域翻译的工具,可能适用于模拟解释现实世界跨文化交流场景的认知模型。本文将传播关联理论(Relevance Theory of Communication)框架[2]与将Tversky的对比模型[3]应用于术语本体数据集的实证研究进行对比。结果表明,两种语言相关的术语本体的对齐是优化跨文化交际所需的相关性的潜在方法,换句话说,是识别两种遥远文化中存在的相应概念的潜在方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信