Translation Strategies in Global News: What Sarkozy said in the Suburbs

Claire Scammell
{"title":"Translation Strategies in Global News: What Sarkozy said in the Suburbs","authors":"Claire Scammell","doi":"10.46623/tt/2018.12.2.br2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This book touches upon the topic of translating cultural concepts and quotations in news reporting and falls within the scope of Translation Studies, Journalism, Cultural Studies, and Communication. Specifically, it is concerned with the use of two strategies: domestication and foreignization. While domestication is synonymous with translation conforming to norms of the target culture, foreignization means translation that retains the foreignness of the source culture (Bassnett, 2005; Holland, 2013). What results these two strategies have and when these strategies should be used have been topics of debate among many translation scholars. Claire Scammell’s Translation Strategies in Global News is a recent contribution to this debate.","PeriodicalId":410199,"journal":{"name":"Translation Today","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"13","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Today","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46623/tt/2018.12.2.br2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 13

Abstract

This book touches upon the topic of translating cultural concepts and quotations in news reporting and falls within the scope of Translation Studies, Journalism, Cultural Studies, and Communication. Specifically, it is concerned with the use of two strategies: domestication and foreignization. While domestication is synonymous with translation conforming to norms of the target culture, foreignization means translation that retains the foreignness of the source culture (Bassnett, 2005; Holland, 2013). What results these two strategies have and when these strategies should be used have been topics of debate among many translation scholars. Claire Scammell’s Translation Strategies in Global News is a recent contribution to this debate.
全球新闻的翻译策略:萨科齐在郊区的讲话
这本书涉及翻译文化概念和新闻报道中的引文,属于翻译研究,新闻学,文化研究和传播学的范围。具体而言,它涉及归化和异化两种策略的使用。归化是符合目的文化规范的翻译的同义词,异化是指保留源文化的异质性的翻译(Bassnett, 2005;荷兰,2013)。这两种策略的效果是什么,应该在什么时候使用,一直是许多翻译学者争论的话题。克莱尔·斯卡梅尔的《全球新闻中的翻译策略》是对这场辩论的最新贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信