{"title":"« Postérités de ‘La Fiancée de Corinthe’ (‘Die Braut von Korinth’) : Goethe et l’imaginaire de la morte amoureuse","authors":"M. Viegnes","doi":"10.58282/colloques.6192","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Il s’agit ici d’examiner les echos du poeme de 1797, « La Fiancee de Corinthe » (« Die Braut von Korinth »), dans les litteratures europeennes du dix-neuvieme siecle1. Quelles filiations directes ou indirectes peut-on trouver dans les nombreux textes reprenant les themes de la morte amoureuse, du vampirisme et du conflit entre christianisme et paganisme ? Comment Goethe opere-t-il la mediation entre un motif ancien et un imaginaire moderne ? Ce sont les deux questions principales auxquelles nous tenterons d’apporter une reponse.1797 est parfois appelee l’annee des ballades, car Goethe et Schiller se distraient de leurs œuvres plus consequentes en composant ces courts poemes narratifs qu’ils s’echangent et dont ils partagent la lecture critique2. « Die Braut von Korinth », dont les sources sont complexes3, fut mal recu par certains de leurs compatriotes, et le poeme a ete porte a l’attention du public francophone par Germaine de Stael dans son De l’Allemagne, en 1813. Meme l’admiratrice du sage de Weimar a du mal a cacher son embarras critique devant cette œuvre dont le cote « gothique » choque sa part latine :Goethe s’est essaye aussi dans ces sujets qui effraient a la fois les enfants et les hommes ; mais il y a mis des vues profondes, et qui donnent pour long-temps a penser : Je vais tâcher de rendre compte de celle de ses poesies de revenants,laFiancee de Corinthe, qui a le plus de reputation en Allemagne. Je ne voudrais assurement defendreen aucune maniere ni le but de c","PeriodicalId":367232,"journal":{"name":"Goethe, le mythe et la science. Regards croisés dans les littératures européennes","volume":"79 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Goethe, le mythe et la science. Regards croisés dans les littératures européennes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58282/colloques.6192","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Il s’agit ici d’examiner les echos du poeme de 1797, « La Fiancee de Corinthe » (« Die Braut von Korinth »), dans les litteratures europeennes du dix-neuvieme siecle1. Quelles filiations directes ou indirectes peut-on trouver dans les nombreux textes reprenant les themes de la morte amoureuse, du vampirisme et du conflit entre christianisme et paganisme ? Comment Goethe opere-t-il la mediation entre un motif ancien et un imaginaire moderne ? Ce sont les deux questions principales auxquelles nous tenterons d’apporter une reponse.1797 est parfois appelee l’annee des ballades, car Goethe et Schiller se distraient de leurs œuvres plus consequentes en composant ces courts poemes narratifs qu’ils s’echangent et dont ils partagent la lecture critique2. « Die Braut von Korinth », dont les sources sont complexes3, fut mal recu par certains de leurs compatriotes, et le poeme a ete porte a l’attention du public francophone par Germaine de Stael dans son De l’Allemagne, en 1813. Meme l’admiratrice du sage de Weimar a du mal a cacher son embarras critique devant cette œuvre dont le cote « gothique » choque sa part latine :Goethe s’est essaye aussi dans ces sujets qui effraient a la fois les enfants et les hommes ; mais il y a mis des vues profondes, et qui donnent pour long-temps a penser : Je vais tâcher de rendre compte de celle de ses poesies de revenants,laFiancee de Corinthe, qui a le plus de reputation en Allemagne. Je ne voudrais assurement defendreen aucune maniere ni le but de c
这里的目的是研究1797年的诗《科林斯的Fiancee》(Die Braut von Korinth)在19世纪欧洲文学中的回声。在许多以爱情死亡、吸血鬼主义和基督教与异教冲突为主题的文本中,我们可以找到哪些直接或间接的联系?歌德是如何在古老的主题和现代的想象之间进行调解的?这是我们将试图回答的两个主要问题。1797年有时被称为叙事诗年,因为歌德和席勒通过创作简短的叙事诗来分散他们对更有意义的作品的注意力,他们交换了这些叙事诗,并分享了对它们的批判性解读。《Die Braut von Korinth》的来源很复杂,但在他们的一些同胞中并不受欢迎,这首诗是由杰曼·德·斯塔尔在1813年的《son de l ' allemagne》中引起法语公众注意的。即使是魏玛智者的崇尚者也很难掩饰她对这部作品的批评尴尬,因为它的“哥特式”风格与它的拉丁部分相冲突:歌德也尝试了那些让孩子和男人都害怕的主题;但他有深刻的见解,让人思考了很长一段时间:我将试着解释他的《归来者》中的一首诗,《哥林多的诗篇》,这首诗在德国最著名。我当然不会以任何方式为c的目的辩护。