Definite and Indefinite Article Misuse Among Saudi Students Learning English as a Second Language

Hussein Bakri
{"title":"Definite and Indefinite Article Misuse Among Saudi Students Learning English as a Second Language","authors":"Hussein Bakri","doi":"10.11648/j.ijll.20231102.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": This study was designed to observe and demonstrate common errors with regard to definite and indefinite English articles made by language learners. An in-depth quantitative analysis was then conducted to discover the causes behind the errors, and recommendation for improvement was suggested. For the purpose of the study, thirty (30) Saudi ESL students were randomly selected to test their awareness of definite and indefinite English articles. They were given the task to translate 28 simple Arabic sentences to English and were allowed thirty minutes to complete the job. Following an analysis of responses, it was revealed that while many errors were made by students when using articles, the misuse of the definite article \"the\" was the most frequent error, followed by the omission of the indefinite article \"a\". However, the omission of the indefinite article \"an\" was the least common error. The facts and figures also showed that along with Arabic interference, the misuse of a particular rule of English grammar, the target language, was also a major source of errors. Results exhibited that 87% of the errors were interlingual, illustrating the influence of the native language. In contrast, intralingual errors indicated 12.5% of article errors. The result clearly pointed to the fact that L1 interference had drastically affected the process of acquiring English articles.","PeriodicalId":352308,"journal":{"name":"International Journal of Language and Linguistics","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Language and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11648/j.ijll.20231102.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

: This study was designed to observe and demonstrate common errors with regard to definite and indefinite English articles made by language learners. An in-depth quantitative analysis was then conducted to discover the causes behind the errors, and recommendation for improvement was suggested. For the purpose of the study, thirty (30) Saudi ESL students were randomly selected to test their awareness of definite and indefinite English articles. They were given the task to translate 28 simple Arabic sentences to English and were allowed thirty minutes to complete the job. Following an analysis of responses, it was revealed that while many errors were made by students when using articles, the misuse of the definite article "the" was the most frequent error, followed by the omission of the indefinite article "a". However, the omission of the indefinite article "an" was the least common error. The facts and figures also showed that along with Arabic interference, the misuse of a particular rule of English grammar, the target language, was also a major source of errors. Results exhibited that 87% of the errors were interlingual, illustrating the influence of the native language. In contrast, intralingual errors indicated 12.5% of article errors. The result clearly pointed to the fact that L1 interference had drastically affected the process of acquiring English articles.
沙特学生英语学习中定冠词和不定冠词的误用
本研究旨在观察和论证语言学习者在英语定冠词和不定冠词方面的常见错误。然后进行深入的定量分析,找出错误背后的原因,并提出改进建议。为了研究的目的,我们随机选择了30名沙特阿拉伯的ESL学生来测试他们对英语定冠词和不定冠词的认识。他们被要求将28个简单的阿拉伯句子翻译成英语,并被要求在30分钟内完成这项工作。通过对回答的分析,发现学生在使用冠词时犯了很多错误,其中最常见的错误是误用定冠词“the”,其次是省略不定冠词“a”。然而,省略不定冠词“an”是最不常见的错误。事实和数字还表明,除了阿拉伯语的干扰外,误用目标语言英语语法的特定规则也是错误的主要来源。结果显示,87%的错误是语际错误,说明了母语的影响。相比之下,语内错误占文章错误的12.5%。结果清楚地表明,母语干扰极大地影响了英语冠词的习得过程。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信