An English-Malay Translation Memory System

S. Rahman, N. A. Aziz, B. Solemon
{"title":"An English-Malay Translation Memory System","authors":"S. Rahman, N. A. Aziz, B. Solemon","doi":"10.1109/CIT.2008.WORKSHOPS.113","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper discusses on an English-Malay translation memory (TM) prototype system developed as a tool to translate English to Malay text by re-using pre-translated examples stored in the TM repositories. The architectural system design and structural model of the English-Malay TM using data flow diagrams (DFDs) are also described. We then shared the sample of implementation model of the English-Malay TM system that will be evaluated by a group of free-lance translators. Plans of further work are also listed in concluding this paper.","PeriodicalId":155998,"journal":{"name":"2008 IEEE 8th International Conference on Computer and Information Technology Workshops","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2008-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2008 IEEE 8th International Conference on Computer and Information Technology Workshops","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/CIT.2008.WORKSHOPS.113","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This paper discusses on an English-Malay translation memory (TM) prototype system developed as a tool to translate English to Malay text by re-using pre-translated examples stored in the TM repositories. The architectural system design and structural model of the English-Malay TM using data flow diagrams (DFDs) are also described. We then shared the sample of implementation model of the English-Malay TM system that will be evaluated by a group of free-lance translators. Plans of further work are also listed in concluding this paper.
英马来语翻译记忆系统
本文讨论了一个英语-马来语翻译记忆库(TM)原型系统,该系统是通过重用存储在TM存储库中的预翻译示例来将英语翻译成马来语文本的工具。本文还描述了使用数据流图(dfd)的英马来语TM的体系结构设计和结构模型。然后,我们分享了英语-马来语TM系统的实施模型样本,该模型将由一组自由翻译人员进行评估。在结束语中还列出了进一步工作的计划。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信