Semantic based orthographic with prepositional phrase for English-Tamil translation

S. Suganthi, P. Bamarukmani, K. .. Srinivasagan, M. Saravanan
{"title":"Semantic based orthographic with prepositional phrase for English-Tamil translation","authors":"S. Suganthi, P. Bamarukmani, K. .. Srinivasagan, M. Saravanan","doi":"10.1109/IHCI.2012.6481845","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Machine translation quality has improved substantially in recent years. Many researchers have contributed and developed quite good algorithms, frameworks and models for various languages. Processing of natural language involves various levels, complexities, ambiguities arise at each of those levels. Some pragmatic and semantic approaches can be used to tackle these issues. Generally, prepositions are plays sound role in meaningful translation for any languages. While translating from English to Tamil, preposition in English sentences should be translated to postposition to have meaningful sentences. Thus the prepositional phase errors and orthographic errors are the major issue in machine translation. The main goal of this paper is to improve the translation quality. To achieve the goal, we use some semantic rule to correct the prepositional and orthographic errors in this English-Tamil translation. The proposed approach takes as input an English sentence containing a preposition and the correct postposition and correct spelling in Tamil for that particular sentence context as output. The rules are evaluated with corpus data and the performance is good. The outcomes of the results are compared with Google Translate.","PeriodicalId":107245,"journal":{"name":"2012 4th International Conference on Intelligent Human Computer Interaction (IHCI)","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2012 4th International Conference on Intelligent Human Computer Interaction (IHCI)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IHCI.2012.6481845","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Machine translation quality has improved substantially in recent years. Many researchers have contributed and developed quite good algorithms, frameworks and models for various languages. Processing of natural language involves various levels, complexities, ambiguities arise at each of those levels. Some pragmatic and semantic approaches can be used to tackle these issues. Generally, prepositions are plays sound role in meaningful translation for any languages. While translating from English to Tamil, preposition in English sentences should be translated to postposition to have meaningful sentences. Thus the prepositional phase errors and orthographic errors are the major issue in machine translation. The main goal of this paper is to improve the translation quality. To achieve the goal, we use some semantic rule to correct the prepositional and orthographic errors in this English-Tamil translation. The proposed approach takes as input an English sentence containing a preposition and the correct postposition and correct spelling in Tamil for that particular sentence context as output. The rules are evaluated with corpus data and the performance is good. The outcomes of the results are compared with Google Translate.
基于语义的正字法与介词短语的英-泰米尔语翻译
近年来,机器翻译的质量有了很大的提高。许多研究人员为各种语言贡献并开发了相当好的算法、框架和模型。自然语言的处理涉及多个层次,每个层次都会产生复杂性和模糊性。可以使用一些实用和语义方法来解决这些问题。一般来说,介词在任何语言的意义翻译中都起着重要的作用。在将英语翻译成泰米尔语时,要将英语句子中的介词翻译成后置,句子才有意义。因此,介词相位误差和正字法误差是机器翻译中的主要问题。本文的主要目的是提高翻译质量。为了达到这个目的,我们使用一些语义规则来纠正英-泰米尔语翻译中的介词和正字法错误。所建议的方法将包含一个介词的英语句子作为输入,并将该特定句子上下文的正确后置和正确的泰米尔语拼写作为输出。用语料库数据对规则进行了评价,取得了良好的效果。将结果与谷歌翻译进行比较。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信